குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௩௦
Qur'an Surah An-Nisa Verse 30
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௩௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ عُدْوَانًا وَّظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيْهِ نَارًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا (النساء : ٤)
- waman
- وَمَن
- And whoever
- எவர்
- yafʿal
- يَفْعَلْ
- does
- செய்வாரோ
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- அதை
- ʿud'wānan
- عُدْوَٰنًا
- (in) aggression
- வரம்பை மீறி
- waẓul'man
- وَظُلْمًا
- and injustice
- இன்னும் அநியாயமாக
- fasawfa nuṣ'līhi
- فَسَوْفَ نُصْلِيهِ
- then soon We (will) cast him
- எரிப்போம்/அவரை
- nāran
- نَارًاۚ
- (into) a Fire
- நரகத்தில்
- wakāna
- وَكَانَ
- And is
- இருக்கிறது
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- அது
- ʿalā
- عَلَى
- for
- மீது
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- அல்லாஹ்
- yasīran
- يَسِيرًا
- easy
- சுலபமாக
Transliteration:
Wa mai yaf'al zaalika 'udwaananw wa zulman fasawfa nusleehi Naaraa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa(QS. an-Nisāʾ:30)
English Sahih International:
And whoever does that in aggression and injustice – then We will drive him into a Fire. And that, for Allah, is [always] easy. (QS. An-Nisa, Ayah ௩௦)
Abdul Hameed Baqavi:
எவரேனும் (அல்லாஹ்வின்) வரம்பை மீறி அநியாயமாக இவ்வாறு செய்தால், நாம் அவரை (மறுமையில்) நரகத்தில் சேர்த்து விடுவோம். இவ்வாறு செய்வது அல்லாஹ்வுக்கு மிகச் சுலபமானதே! (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௩௦)
Jan Trust Foundation
எவரேனும் (அல்லாஹ்வின்) வரம்பை மீறி அநியாயமாக இவ்வாறு செய்தால், விரைவாகவே அவரை நாம் (நரக) நெருப்பில் நுழையச் செய்வோம்; அல்லாஹ்வுக்கு இது சுலபமானதேயாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எவர் அ(ல்லாஹ் தடுத்த)தை வரம்பை மீறியும், அநியாயமாகவும் செய்தால், அவரை (மறுமையில்) நரகத்தில் எரிப்போம். அது அல்லாஹ்வின் மீது சுலபமாக இருக்கிறது!