Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௨௪

Qur'an Surah An-Nisa Verse 124

ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௧௨௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ مِنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ نَقِيْرًا (النساء : ٤)

waman
وَمَن
And whoever
இன்னும் எவர்
yaʿmal
يَعْمَلْ
does
செய்வார்
mina
مِنَ
[of]
இருந்து
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
நன்மைகள்
min
مِن
from
இருந்து
dhakarin
ذَكَرٍ
(the) male
ஓர் ஆண்
aw
أَوْ
or
அல்லது
unthā
أُنثَىٰ
female
ஒரு பெண்
wahuwa
وَهُوَ
and he
அவர் இருக்க
mu'minun
مُؤْمِنٌ
(is) a believer
நம்பிக்கையாளராக
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
அவர்கள்தான்
yadkhulūna
يَدْخُلُونَ
will enter
நுழைவார்கள்
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
Paradise
சொர்க்கத்தில்
walā yuẓ'lamūna
وَلَا يُظْلَمُونَ
and not they will be wronged
இன்னும் அநீதியிழைக்கப்பட மாட்டார்கள்
naqīran
نَقِيرًا
(even as much as) the speck on a date-seed
கீறல் அளவும்

Transliteration:

Wa mai ya'mal minas saalihaati min zakarin aw unsaa wa huwa mu'minun fa ulaaa'ika yadkhuloonal Jannata wa laa yuzlamoona naqeeraa (QS. an-Nisāʾ:124)

English Sahih International:

And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer – those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed. (QS. An-Nisa, Ayah ௧௨௪)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, ஆணாயினும் பெண்ணாயினும் எவர்கள் மெய்யாகவே நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களைச் செய்கின்றார்களோ அவர்கள்தான் சொர்க்கம் செல்வார்கள். அவர்கள் அற்ப அளவும் அநீதி செய்யப்பட மாட்டார்கள். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௧௨௪)

Jan Trust Foundation

ஆகவே, ஆணாயினும் சரி, பெண்ணாயினும் சரி, யார் ஈமான் கொண்டவர்களாக நற்கருமங்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்கள் சுவனபதியில் நுழைவார்கள்; இன்னும் அவர்கள் இம்மியேனும் அநியாயம் செய்யப்பட மாட்டார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவர் ஓர் ஆண் அல்லது ஒரு பெண் நம்பிக்கை கொண்டு நன்மைகளில் இருந்து (முடிந்தளவு) செய்வார்களோ, அவர்கள்தான் சொர்க்கத்தில் நுழைவார்கள். ஒரு (பேரீத்தக் கொட்டையின்) கீறல் அளவும் அநீதியிழைக்கப்பட மாட்டார்கள்.