குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௭௪
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 74
ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௭௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ (آل عمران : ٣)
- yakhtaṣṣu
- يَخْتَصُّ
- He chooses
- சொந்தமாக்குகிறான்
- biraḥmatihi
- بِرَحْمَتِهِۦ
- for His Mercy
- தனது அருளுக்கு
- man
- مَن
- whom
- எவரை
- yashāu
- يَشَآءُۗ
- He wills
- நாடுகிறான்
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- இன்னும் அல்லாஹ்
- dhū l-faḍli
- ذُو ٱلْفَضْلِ
- (is) the Possessor (of) Bounty
- அருளுடையவன்
- l-ʿaẓīmi
- ٱلْعَظِيمِ
- [the] great
- மகத்தானது
Transliteration:
Yakhtassu birahmatihee mai yashaaa'; wallaahu zulfadil 'azeem(QS. ʾĀl ʿImrān:74)
English Sahih International:
He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. (QS. Ali 'Imran, Ayah ௭௪)
Abdul Hameed Baqavi:
அல்லாஹ் தான் விரும்பியவர்களை தன் அருளுக்குச் சொந்தமாக்கிக் கொள்கிறான். அவன் மகத்தான கொடையாளி யாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௭௪)
Jan Trust Foundation
அவன் தன் ரஹ்மத்தை(அருளை)க் கொண்டு தான் நாடியோரைச் சொந்தமாக்கிக் கொள்கின்றான்; இன்னும் அல்லாஹ் மகத்தான கிருபையுடையவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அல்லாஹ்) தான் நாடுகிறவரை தன் அருளுக்குச் சொந்தமாக்குகிறான். அல்லாஹ் மகத்தான அருளுடையவன்.