Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௧௦௮

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 108

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௧௦௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللّٰهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا لِّلْعٰلَمِيْنَ (آل عمران : ٣)

til'ka
تِلْكَ
These
இவை
āyātu
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
வசனங்கள்
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
natlūhā
نَتْلُوهَا
We recite them
ஓதுகிறோம் அவற்றை
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
உம்மீது
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
in truth
உண்மையாகவே
wamā
وَمَا
And not
இல்லை
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
yurīdu
يُرِيدُ
wants
நாடுகிறான்
ẓul'man
ظُلْمًا
injustice
அநியாயத்தை
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
அகிலத்தார்களுக்கு

Transliteration:

Tilka Aayaatul laahi natloohaa 'alaika bilhaqq; wa mal laahu yureedu zulmallil 'aalameen (QS. ʾĀl ʿImrān:108)

English Sahih International:

These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds [i.e., His creatures]. (QS. Ali 'Imran, Ayah ௧௦௮)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) இவையனைத்தும் அல்லாஹ்வுடைய வசனங்களாகும். அவைகளை உண்மையாகவே நாம் உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கின்றோம். அன்றி, அல்லாஹ் உலகத்தாருக்கு சிறிதளவும் அநியாயம் (செய்ய) நாட மாட்டான். (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௧௦௮)

Jan Trust Foundation

(நபியே!) இவை(யெல்லாம்) அல்லாஹ்வின் வசனங்கள் - இவற்றை உண்மையாகவே உமக்கு நாம் ஓதிக்காண்பிக்கின்றோம்; மேலும் அல்லாஹ் உலகத்தோருக்கு அநீதி இழைக்க நாட மாட்டான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(நபியே!) இவை அல்லாஹ்வின் வசனங்களாகும். அவற்றை உண்மையாகவே உம் மீது ஓதுகிறோம். அல்லாஹ் அகிலத்தார்களுக்கு அநியாயத்தை நாடமாட்டான்.