குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௬௫
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 65
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௬௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِيْنَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِى السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُوْنُوْا قِرَدَةً خَاسِـِٕيْنَ (البقرة : ٢)
- walaqad ʿalim'tumu
- وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ
- And indeed you knew
- திட்டமாக அறிந்து கொண்டீர்கள்
- alladhīna iʿ'tadaw
- ٱلَّذِينَ ٱعْتَدَوْا۟
- those who transgressed
- வரம்பு மீறியவர்களை
- minkum
- مِنكُمْ
- among you
- உங்களில்
- fī l-sabti
- فِى ٱلسَّبْتِ
- in the (matter of) Sabbath
- சனிக்கிழமைகளில்
- faqul'nā
- فَقُلْنَا
- So We said
- எனவே கூறினோம்
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- அவர்களுக்கு
- kūnū
- كُونُوا۟
- "Be
- ஆகிவிடுங்கள்
- qiradatan
- قِرَدَةً
- apes
- குரங்குகளாக
- khāsiīna
- خَٰسِـِٔينَ
- despised"
- சிறுமைப்பட்ட(வர்களாக)
Transliteration:
Wa laqad 'alimtumul lazeena'-tadaw minkum fis Sabti faqulnaa lahum koonoo qiradatan khaasi'een(QS. al-Baq̈arah:65)
English Sahih International:
And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, "Be apes, despised." (QS. Al-Baqarah, Ayah ௬௫)
Abdul Hameed Baqavi:
மேலும் சனி(க்கிழமை)யில் (மீன் பிடிக்கக் கூடாதென்றிருந்த கட்டளையை) உங்களில் எவர்கள் மீறிவிட்டார்கள் என்பதையும், அதற்காக நாம் அவர்களை நோக்கி "நீங்கள் சிறுமைப்பட்ட குரங்குகளாகி விடுக!" எனக் கூறினோம் என்பதையும் நீங்கள் தெளிவாக அறிந்தேயிருக்கின்றீர்கள். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௬௫)
Jan Trust Foundation
உங்க(ள் முன்னோர்க)ளிலிருந்து சனிக் கிழமையன்று (மீன் பிடிக்கக் கூடாது என்ற) வரம்பை மீறியவர்களைப்பற்றி நீங்கள் உறுதியாக அறிவீர்கள். அதனால் அவர்களை நோக்கி “சிறுமையடைந்த குரங்குகளாகி விடுங்கள்” என்று கூறினோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
சனிக்கிழமைகளில் உங்களில் (நமது கட்டளையை) மீறியவர்களையும் எனவே, "சிறுமைப்பட்ட குரங்குகளாகி விடுங்கள்!" என அவர்களுக்கு நாம் கூறியதையும் திட்டமாக அறிந்து கொண்டீர்கள்.