Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௪௫

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 45

ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௪௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِ ۗ وَاِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَۙ (البقرة : ٢)

wa-is'taʿīnū
وَٱسْتَعِينُوا۟
And seek help
இன்னும் உதவிகோருங்கள்
bil-ṣabri
بِٱلصَّبْرِ
through patience
பொறுத்திருந்து
wal-ṣalati
وَٱلصَّلَوٰةِۚ
and the prayer;
இன்னும் தொழுது
wa-innahā
وَإِنَّهَا
and indeed it
நிச்சயமாக அது
lakabīratun
لَكَبِيرَةٌ
(is) surely difficult
பளுவானதுதான்
illā
إِلَّا
except
தவிர
ʿalā
عَلَى
on
மீதே
l-khāshiʿīna
ٱلْخَٰشِعِينَ
the humble ones
உள்ளச்சமுடையோர்

Transliteration:

Wasta'eenoo bissabri was Salaah; wa innahaa lakabee ratun illaa alal khaashi'een (QS. al-Baq̈arah:45)

English Sahih International:

And seek help through patience and prayer; and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah] (QS. Al-Baqarah, Ayah ௪௫)

Abdul Hameed Baqavi:

(எத்தகைய கஷ்டத்திலும்) நீங்கள் பொறுமையைக் கைக்கொண்டு, தொழுது (இறைவனிடத்தில்) உதவி தேடுங்கள். ஆனால், நிச்சயமாக இது உள்ளச்சமுடையவர்களுக்கே அன்றி (மற்றவர்களுக்கு) மிகப் பளுவாகவே இருக்கும். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௪௫)

Jan Trust Foundation

மேலும் பொறுமையைக் கொண்டும், தொழுகையைக்கொண்டும் (அல்லாஹ்விடம்) உதவி தேடுங்கள்; எனினும், நிச்சயமாக இது உள்ளச்சம் உடையோர்க்கன்றி மற்றவர்களுக்குப் பெரும் பாரமாகவேயிருக்கும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நீங்கள் பொறுத்திருந்தும் தொழுதும் (அல்லாஹ்விடம்) உதவி கோருங்கள். நிச்சயமாக அது பளுவானதுதான், உள்ளச்சமுடையோர் மீதே தவிர.