Skip to content

সূরা আত-তাতফীফ - শব্দ দ্বারা শব্দ

Al-Mutaffifin

(al-Muṭaffifīn)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ ١

waylun
وَيْلٌ
দুর্ভোগ
lil'muṭaffifīna
لِّلْمُطَفِّفِينَ
যারা ওজনে/ মাপে কম দেয়
দুর্ভোগ ঠকবাজদের জন্য (যারা মাপে বা ওজনে কম দেয়), ([৮৩] আত-তাতফীফ: ১)
ব্যাখ্যা

الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ ٢

alladhīna
ٱلَّذِينَ
যারা
idhā
إِذَا
যখন
ik'tālū
ٱكْتَالُوا۟
মেপে নেয়
ʿalā
عَلَى
থেকে
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
লোকদের
yastawfūna
يَسْتَوْفُونَ
তারা পূর্ণমাত্রায় নেয়
যারা লোকের কাছ থেকে মেপে নেয়ার সময় পুরামাত্রায় নেয়, ([৮৩] আত-তাতফীফ: ২)
ব্যাখ্যা

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ ٣

wa-idhā
وَإِذَا
কিন্তু যখন
kālūhum
كَالُوهُمْ
তাদের মেপে দেয়
aw
أَو
বা
wazanūhum
وَّزَنُوهُمْ
তাদের ওজন করে দেয়
yukh'sirūna
يُخْسِرُونَ
তারা কম করে দেয়
আর যখন তাদেরকে মেপে দেয় বা ওজন ক’রে দেয় তখন কম দেয়। ([৮৩] আত-তাতফীফ: ৩)
ব্যাখ্যা

اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ ٤

alā
أَلَا
না কি
yaẓunnu
يَظُنُّ
চিন্তা করে
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোকেরা
annahum
أَنَّهُم
যে তারা
mabʿūthūna
مَّبْعُوثُونَ
আবার ওঠানো হবে
তারা কি চিন্তা করে না যে (তাদের মৃত্যুর পর) তাদেরকে আবার উঠানো হবে, ([৮৩] আত-তাতফীফ: ৪)
ব্যাখ্যা

لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ ٥

liyawmin
لِيَوْمٍ
দিনের জন্যে
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
এক মহা
এক মহা দিবসে। ([৮৩] আত-তাতফীফ: ৫)
ব্যাখ্যা

يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ ٦

yawma
يَوْمَ
যেদিন
yaqūmu
يَقُومُ
দাঁড়াবে
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
মানুষ
lirabbi
لِرَبِّ
রবের সামনে
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের
যেদিন মানুষ বিশ্বজগতের প্রতিপালকের সামনে দাঁড়াবে। ([৮৩] আত-তাতফীফ: ৬)
ব্যাখ্যা

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ ٧

kallā
كَلَّآ
কখনও না
inna
إِنَّ
নিশ্চয়ই
kitāba
كِتَٰبَ
আমলনামা
l-fujāri
ٱلْفُجَّارِ
পাপীদের
lafī
لَفِى
অবশ্যই মধ্যে (আছে)
sijjīnin
سِجِّينٍ
কয়েদখানার
(তারা যে সব ধারণা করছে তা) কক্ষনো না, নিশ্চয়ই পাপীদের ‘আমালনামা সিজ্জীনে (সংরক্ষিত) আছে। ([৮৩] আত-তাতফীফ: ৭)
ব্যাখ্যা

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ ٨

wamā
وَمَآ
এবং কিসে
adrāka
أَدْرَىٰكَ
তোমাকে বুঝাবে/ জানাবে
مَا
(কি) সেই
sijjīnun
سِجِّينٌ
কয়েদখানা
তুমি কি জান সিজ্জীন কী ([৮৩] আত-তাতফীফ: ৮)
ব্যাখ্যা

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ ٩

kitābun
كِتَٰبٌ
খাতা/ আমলনামা
marqūmun
مَّرْقُومٌ
চিহ্নিত
সীলমোহরকৃত কিতাব। ([৮৩] আত-তাতফীফ: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ ١٠

waylun
وَيْلٌ
ধ্বংস
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
মিথ্যারোপকারীদের জন্যে
সেদিন দুর্ভোগ হবে অস্বীকারকারীদের, ([৮৩] আত-তাতফীফ: ১০)
ব্যাখ্যা