Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত-তাতফীফ আয়াত ৭

Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 7

আত-তাতফীফ [৮৩]: ৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ (المطففين : ٨٣)

kallā
كَلَّآ
Nay!
কখনও না
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
kitāba
كِتَٰبَ
(the) record
আমলনামা
l-fujāri
ٱلْفُجَّارِ
(of) the wicked
পাপীদের
lafī
لَفِى
(is) surely in
অবশ্যই মধ্যে (আছে)
sijjīnin
سِجِّينٍ
Sijjin
কয়েদখানার

Transliteration:

Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen (QS. al-Muṭaffifīn:7)

English Sahih International:

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. (QS. Al-Mutaffifin, Ayah ৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(তারা যে সব ধারণা করছে তা) কক্ষনো না, নিশ্চয়ই পাপীদের ‘আমালনামা সিজ্জীনে (সংরক্ষিত) আছে। (আত-তাতফীফ, আয়াত ৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

না, কখনই না, পাপাচারীদের আমলনামা নিশ্চয়ই সিজ্জীনে থাকবে। [১]

[১] سجين (সিজ্জীন); কেউ কেউ বলেন, এর উৎপত্তি سجن শব্দ থেকে; যার মানে জেলখানা। উদ্দেশ্য হল, জেলখানার মত একটি অতি সংকীর্ণ জায়গা। আর কেউ কেউ বলেন, এটি ভূগর্ভের সব থেকে নিচের অংশে একটি জায়গার নাম; যেখানে কাফের, অত্যাচারী এবং মুশরিকদের আত্মা এবং তাদের আমল-নামা জমা ও সংরক্ষিত থাকে। এই জন্য তাকে 'লিপিবদ্ধ পুস্তক' বলে অভিহিত করা হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

কখনো না, পাপাচারীদের আমলনামা তো সিজ্জীনে [১] আছে।

[১] سجين শব্দটি سجن থেকে গৃহীত। سجن অর্থ সংকীর্ণ জায়গায় বন্দী করা। [ইবন কাসীর] আর سجّين এর অর্থ চিরস্থায়ী কয়েদ। [মুয়াসসার] এটি একটি বিশেষ স্থানের নাম। যেখানে কাফেরদের রূহ অবস্থান করে। অথবা এখানেই তাদের আমলনামা থাকে। [জালালাইন]

Tafsir Bayaan Foundation

কখনো নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের ‘আমলনামা সিজ্জীনে।*

*সপ্ত যমীনের নীচে অবস্থিত একটি স্থান। পাপীদের আমলনামা সেখানে রাখা হয়।

Muhiuddin Khan

এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে।

Zohurul Hoque

না, নিঃসন্দেহ দুষ্কৃতিকারীদের দলিল-দস্তাবেজ তো সিজ্জীনের ভেতরে রয়েছে ।