৪১
يَوْمَ لَا يُغْنِيْ مَوْلًى عَنْ مَّوْلًى شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۙ ٤١
- yawma
- يَوْمَ
- যেদিন
- lā
- لَا
- না
- yugh'nī
- يُغْنِى
- কাজে লাগবে
- mawlan
- مَوْلًى
- কোনো বন্ধু
- ʿan
- عَن
- জন্যে
- mawlan
- مَّوْلًى
- (অপর) কোনো বন্ধুর
- shayan
- شَيْـًٔا
- কিছুমাত্র
- walā
- وَلَا
- আর না
- hum
- هُمْ
- তাদের
- yunṣarūna
- يُنصَرُونَ
- সাহায্য করা হবে
যেদিন বন্ধু বন্ধুর কোন উপকারে আসবে না, আর তাদেরকে সাহায্যও করা হবে না। ([৪৪] আদ দোখান: ৪১)ব্যাখ্যা
৪২
اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ٤٢
- illā
- إِلَّا
- কিন্তু
- man
- مَن
- যাকে
- raḥima
- رَّحِمَ
- দয়া করবেন
- l-lahu
- ٱللَّهُۚ
- আল্লাহ (সেটা অন্য কথা)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- তিনি নিশ্চয়ই
- huwa
- هُوَ
- তিনিই
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- পরাক্রমশালী
- l-raḥīmu
- ٱلرَّحِيمُ
- দয়ালু
তবে আল্লাহ যার প্রতি রহমত করবেন তার কথা আলাদা। তিনি মহাপরাক্রান্ত, বড়ই দয়ালু। ([৪৪] আদ দোখান: ৪২)ব্যাখ্যা
৪৩
اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِۙ ٤٣
- inna
- إِنَّ
- নিশ্চয়ই
- shajarata
- شَجَرَتَ
- গাছ
- l-zaqūmi
- ٱلزَّقُّومِ
- যাক্কুম'
নিশ্চয়ই যাক্কুম গাছ (হবে) ([৪৪] আদ দোখান: ৪৩)ব্যাখ্যা
৪৪
طَعَامُ الْاَثِيْمِ ۛ ٤٤
- ṭaʿāmu
- طَعَامُ
- খাদ্য
- l-athīmi
- ٱلْأَثِيمِ
- পাপীদের
পাপীর খাদ্য ([৪৪] আদ দোখান: ৪৪)ব্যাখ্যা
৪৫
كَالْمُهْلِ ۛ يَغْلِيْ فِى الْبُطُوْنِۙ ٤٥
- kal-muh'li
- كَٱلْمُهْلِ
- গলিত তামার মতো
- yaghlī
- يَغْلِى
- ফুটবে
- fī
- فِى
- মধ্যে
- l-buṭūni
- ٱلْبُطُونِ
- পেটের
গলিত তামার মত পেটে ফুটতে থাকবে। ([৪৪] আদ দোখান: ৪৫)ব্যাখ্যা
৪৬
كَغَلْيِ الْحَمِيْمِ ۗ ٤٦
- kaghalyi
- كَغَلْىِ
- ফুটে যেমন
- l-ḥamīmi
- ٱلْحَمِيمِ
- ফুটন্ত পানি
ফুটন্ত পানির মত, ([৪৪] আদ দোখান: ৪৬)ব্যাখ্যা
৪৭
خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰى سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِۙ ٤٧
- khudhūhu
- خُذُوهُ
- "(বলা হবে) তাকে ধরো
- fa-iʿ'tilūhu
- فَٱعْتِلُوهُ
- এরপর তাকে টেনে নাও
- ilā
- إِلَىٰ
- দিকে
- sawāi
- سَوَآءِ
- মধ্যস্থলে
- l-jaḥīmi
- ٱلْجَحِيمِ
- জাহান্নামের
(বলা হবে) ওকে ধর, আর ওকে টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের আগুনের মাঝখানে। ([৪৪] আদ দোখান: ৪৭)ব্যাখ্যা
৪৮
ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَأْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِۗ ٤٨
- thumma
- ثُمَّ
- এরপর
- ṣubbū
- صُبُّوا۟
- তোমরা ঢালো
- fawqa
- فَوْقَ
- উপর
- rasihi
- رَأْسِهِۦ
- তার মাথায়
- min
- مِنْ
- থেকে
- ʿadhābi
- عَذَابِ
- শাস্তি
- l-ḥamīmi
- ٱلْحَمِيمِ
- ফুটন্ত পানির
অতঃপর তার মাথার উপর ফুটন্ত পানি ঢেলে ‘আযাব দাও। ([৪৪] আদ দোখান: ৪৮)ব্যাখ্যা
৪৯
ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ ٤٩
- dhuq
- ذُقْ
- (বলা হবে) স্বাদ নাও
- innaka
- إِنَّكَ
- তুমি নিশ্চয়ই
- anta
- أَنتَ
- তুমিই (ছিলে)
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- পরাক্রমশালী(?)
- l-karīmu
- ٱلْكَرِيمُ
- সম্মানিত
(বলা হবে) গ্রহণ কর স্বাদ-তুমি তো ছিলে ক্ষমতাশালী, সম্মানী। ([৪৪] আদ দোখান: ৪৯)ব্যাখ্যা
৫০
اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ ٥٠
- inna
- إِنَّ
- নিশ্চয়ই
- hādhā
- هَٰذَا
- এটাই
- mā
- مَا
- (সেই জিনিষ) যা
- kuntum
- كُنتُم
- তোমরা ছিলে
- bihi
- بِهِۦ
- সে সম্বন্ধে
- tamtarūna
- تَمْتَرُونَ
- সন্দেহ করতে"
এ হল তাই যাতে তোমরা সন্দেহ করতে। ([৪৪] আদ দোখান: ৫০)ব্যাখ্যা