Skip to content

Surat Al-Balad - Page: 2

(Negeri / The City)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Balad)

11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ ١١

falā
فَلَا
But not
maka/tetapi tidak
iq'taḥama
ٱقْتَحَمَ
he has attempted
ia menempuh
l-ʿaqabata
ٱلْعَقَبَةَ
the steep path
pendakian/mendaki
But he has not broken through the difficult pass. (QS. [90]Al-Balad verse 11)
Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar. (QS. [90] Al-Balad: 11)
Tafsir
12

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ ١٢

wamā
وَمَآ
And what
da apakah
adrāka
أَدْرَىٰكَ
can make you know
kamu tahu
مَا
what
apa
l-ʿaqabatu
ٱلْعَقَبَةُ
the steep path is?
pendakian itu
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass? (QS. [90]Al-Balad verse 12)
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu? (QS. [90] Al-Balad: 12)
Tafsir
13

فَكُّ رَقَبَةٍۙ ١٣

fakku
فَكُّ
(It is) freeing
memerdekakan
raqabatin
رَقَبَةٍ
a neck
budak
It is the freeing of a slave . (QS. [90]Al-Balad verse 13)
(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan, (QS. [90] Al-Balad: 13)
Tafsir
14

اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ١٤

aw
أَوْ
Or
atau
iṭ'ʿāmun
إِطْعَٰمٌ
feeding
memberi makan
فِى
in
pada
yawmin
يَوْمٍ
a day
hari
dhī
ذِى
of
mempunyai
masghabatin
مَسْغَبَةٍ
severe hunger
kelaparan
Or feeding on a day of severe hunger . (QS. [90]Al-Balad verse 14)
Atau memberi makan pada hari kelaparan, (QS. [90] Al-Balad: 14)
Tafsir
15

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ١٥

yatīman
يَتِيمًا
An orphan
anak yatim
dhā
ذَا
of
mempunyai
maqrabatin
مَقْرَبَةٍ
near relationship
dekat/kerabat
An orphan of near relationship . (QS. [90]Al-Balad verse 15)
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat, (QS. [90] Al-Balad: 15)
Tafsir
16

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ١٦

aw
أَوْ
Or
atau
mis'kīnan
مِسْكِينًا
a needy person
orang miskin
dhā
ذَا
in
mempunyai
matrabatin
مَتْرَبَةٍ
misery
sangat payah/melarat
Or a needy person in misery . (QS. [90]Al-Balad verse 16)
Atau kepada orang miskin yang sangat fakir. (QS. [90] Al-Balad: 16)
Tafsir
17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ١٧

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
kāna
كَانَ
he is
adalah ia
mina
مِنَ
of
dari
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
orang-orang yang
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
beriman
watawāṣaw
وَتَوَاصَوْا۟
and enjoin each other
dan mereka saling berwasiat/berpesan
bil-ṣabri
بِٱلصَّبْرِ
to patience
dengan kesabaran
watawāṣaw
وَتَوَاصَوْا۟
and enjoin each other
dan mereka saling berwasiat/berpesan
bil-marḥamati
بِٱلْمَرْحَمَةِ
to compassion
dengan kasih-sayang
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion. (QS. [90]Al-Balad verse 17)
Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. (QS. [90] Al-Balad: 17)
Tafsir
18

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ١٨

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
mereka itu
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
golongan
l-maymanati
ٱلْمَيْمَنَةِ
(of) the right hand
kanan
Those are the companions of the right. (QS. [90]Al-Balad verse 18)
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. (QS. [90] Al-Balad: 18)
Tafsir
19

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ ١٩

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
dan orang-orang yang
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
kafir/ingkar
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
dengan ayat-ayat Kami
hum
هُمْ
they
mereka
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
golongan
l-mashamati
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
(of) the left hand
kiri
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left. (QS. [90]Al-Balad verse 19)
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. (QS. [90] Al-Balad: 19)
Tafsir
20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ ٢٠

ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
Over them
atas/untuk mereka
nārun
نَارٌ
(will be the) Fire
api/neraka
mu'ṣadatun
مُّؤْصَدَةٌۢ
closed in
tertutup rapat
Over them will be fire closed in. (QS. [90]Al-Balad verse 20)
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. (QS. [90] Al-Balad: 20)
Tafsir