Surat Al-Fajr - Qur'an Terjemah Perkata
(Fajar / The Dawn)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Fajr)
1
وَالْفَجْرِۙ ١
- wal-fajri
- وَٱلْفَجْرِ
- By the dawn
- demi fajar
By the dawn (QS. [89]Al-Fajr verse 1)
Demi fajar, (QS. [89] Al-Fajr: 1)Tafsir
2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ ٢
- walayālin
- وَلَيَالٍ
- And the nights
- dan malam-malam
- ʿashrin
- عَشْرٍ
- ten
- sepuluh
And [by] ten nights (QS. [89]Al-Fajr verse 2)
Dan malam yang sepuluh, (QS. [89] Al-Fajr: 2)Tafsir
3
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ ٣
- wal-shafʿi
- وَٱلشَّفْعِ
- And the even
- dan yang genap
- wal-watri
- وَٱلْوَتْرِ
- and the odd
- dan yang ganjil
And [by] the even [number] and the odd (QS. [89]Al-Fajr verse 3)
Dan yang genap dan yang ganjil, (QS. [89] Al-Fajr: 3)Tafsir
4
وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ ٤
- wa-al-layli
- وَٱلَّيْلِ
- And the night
- dan malam
- idhā
- إِذَا
- when
- apabila
- yasri
- يَسْرِ
- it passes
- berlalu
And [by] the night when it passes, (QS. [89]Al-Fajr verse 4)
Dan malam bila berlalu. (QS. [89] Al-Fajr: 4)Tafsir
5
هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ ٥
- hal
- هَلْ
- Is
- apakah/bukankah
- fī
- فِى
- in
- pada
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- itu/yang demikian
- qasamun
- قَسَمٌ
- an oath
- sumpah
- lidhī
- لِّذِى
- for those
- bagi memiliki
- ḥij'rin
- حِجْرٍ
- who understand?
- akal
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception? (QS. [89]Al-Fajr verse 5)
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal. (QS. [89] Al-Fajr: 5)Tafsir
6
اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ ٦
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- tidakkah
- tara
- تَرَ
- you see
- lihat/perhatikan
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- bagaimana
- faʿala
- فَعَلَ
- dealt
- berbuat
- rabbuka
- رَبُّكَ
- your Lord
- Tuhanmu
- biʿādin
- بِعَادٍ
- with Aad
- terhadap kaum 'Ad
Have you not considered how your Lord dealt with Aad . (QS. [89]Al-Fajr verse 6)
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad? (QS. [89] Al-Fajr: 6)Tafsir
7
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ ٧
- irama
- إِرَمَ
- Iram
- kaum Iram
- dhāti
- ذَاتِ
- possessors (of)
- memiliki
- l-ʿimādi
- ٱلْعِمَادِ
- lofty pillars
- tiang/bangunan tinggi
[With] Iram - who had lofty pillars, (QS. [89]Al-Fajr verse 7)
(yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi, (QS. [89] Al-Fajr: 7)Tafsir
8
الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ ٨
- allatī
- ٱلَّتِى
- Which
- yang
- lam
- لَمْ
- not
- tidak/belum
- yukh'laq
- يُخْلَقْ
- had been created
- diciptakan/dibangun
- mith'luhā
- مِثْلُهَا
- like them
- seperti itu/serupa itu
- fī
- فِى
- in
- pada
- l-bilādi
- ٱلْبِلَٰدِ
- the cities
- negeri
The likes of whom had never been created in the land? (QS. [89]Al-Fajr verse 8)
Yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain, (QS. [89] Al-Fajr: 8)Tafsir
9
وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ ٩
- wathamūda
- وَثَمُودَ
- And Thamud
- dan Samud
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- who
- orang-orang yang
- jābū
- جَابُوا۟
- carved out
- (mereka) memotong
- l-ṣakhra
- ٱلصَّخْرَ
- the rocks
- batu-batu besar
- bil-wādi
- بِٱلْوَادِ
- in the valley
- di lembah
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley? (QS. [89]Al-Fajr verse 9)
Dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah, (QS. [89] Al-Fajr: 9)Tafsir
10
وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ ١٠
- wafir'ʿawna
- وَفِرْعَوْنَ
- And Firaun
- dan Fir'aun
- dhī
- ذِى
- owner of
- memiliki
- l-awtādi
- ٱلْأَوْتَادِ
- stakes?
- pasak-pasak (bala tentara)
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? (QS. [89]Al-Fajr verse 10)
Dan kaum Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak), (QS. [89] Al-Fajr: 10)Tafsir