Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-Mutaffifin Ayat 26

Al-Mutaffifin Ayat ke-26 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ ( المطفّفين : ٢٦)

khitāmuhu
خِتَٰمُهُۥ
Its seal
capnya/laknya
mis'kun
مِسْكٌۚ
(will be of) musk
kasturi
wafī
وَفِى
And for
dan untuk
dhālika
ذَٰلِكَ
that
itu adalah
falyatanāfasi
فَلْيَتَنَافَسِ
let aspire
maka hendaklah berlomba-lomba
l-mutanāfisūna
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
the aspirers
orang-orang yang berlomba

Transliterasi Latin:

Khitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụn (QS. 83:26)

English Sahih:

The last of it is musk. So for this let the competitors compete. (QS. [83]Al-Mutaffifin verse 26)

Arti / Terjemahan:

Laknya adalah kesturi; dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba. (QS. Al-Mutaffifin ayat 26)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Khamar itu dilak dengan rapat, di mana laknya berasal dari kasturi yang beraroma harum dan menyegarkan. Bagusnya lak menunjukkan khamr itu sangat baik dan berkualitas. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba untuk mendapatkan kebahagiaan tersebut, yakni dengan banyak beribadah dan beramal saleh.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Segelnya adalah kasturi dan untuk mencapai kenikmatan yang demikian itu, hendaklah orang berlomba-lomba dalam rangka melaksanakan ketaatan dan ketakwaan kepada Allah. Barang siapa yang giat beribadah kepada-Nya, maka akan cepat pula melintasi jembatan as-sirathal-mustaqim yang berada di atas api neraka.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Laknya adalah kesturi) setelah diminum keluar daripadanya bau minyak kesturi (dan untuk meraih yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba) artinya hendaklah mereka menginginkannya dengan cara bersegera taat kepada Allah swt.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

{وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ}

dan untuk demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba. (Al-Muthaffifin: 26)

Yaitu terhadap keadaan seperti ini hendaklah orang-orang berlomba-lomba untuk meraihnya dan berbangga diri karena berhasil meraihnya.

Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan oleh ayat lain melalui firman-Nya:

{لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ}

Untuk kesenangan serupa ini hendaklah berusaha orang-orang yang bekerja. (Ash-Shaffat: 61)

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Kepada mereka disuguhkan minuman murni yang tersimpan. Semakin lama disimpan, minuman itu semakin bertambah lezat aromanya. Hendaknya manusia saling berlomba untuk mendapatkan kesenangan seperti itu.