Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-Mutaffifin Ayat 16

Al-Mutaffifin Ayat ke-16 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ ( المطفّفين : ١٦)

thumma
ثُمَّ
Then
kemudian
innahum
إِنَّهُمْ
indeed they
sesungguhnya mereka
laṣālū
لَصَالُوا۟
(surely) will burn
benar-benar mereka masuk
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(in) the Hellfire
neraka

Transliterasi Latin:

ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm (QS. 83:16)

English Sahih:

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. (QS. [83]Al-Mutaffifin verse 16)

Arti / Terjemahan:

Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. (QS. Al-Mutaffifin ayat 16)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Setelah terhalang dari rahmat Allah, kemudian sesungguhnya mereka yang ingkar dan berbuat maksiat itu benar-benar masuk neraka yang penuh siksa mengerikan.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Setelah dijauhkan dari rahmat Allah dan tidak dapat mencapai cita-cita yang diangan-angankannya pada hari pembalasan, orang-orang kafir itu benar-benar masuk neraka Jahim yang sangat panas.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk Jahim) yakni mereka memasuki neraka yang membakar.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

{ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ}

Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. (Al-Muthaffifin: 16)

Kemudian mereka (orang-orang kafir itu) selain dihalangi dari melihat Tuhan mereka Yang Maha Pemurah, juga meteka dimasukkan ke dalam neraka dan menjadi penghuni tetapnya.

{ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ}

Kemudian, dikatakan (kepada mereka), "Inilah azab yang dahulu selalu kalian dustakan." (Al-Muthaffifin: 17)

Dikatakan hal tersebut kepada mereka dengan nada mengecam, mencemoohkan, menghina dan merendahkan mereka.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.