Al-Qur'an Surat Al-Mutaffifin Ayat 16
Al-Mutaffifin Ayat ke-16 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ ( المطفّفين : ١٦)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- kemudian
- innahum
- إِنَّهُمْ
- indeed they
- sesungguhnya mereka
- laṣālū
- لَصَالُوا۟
- (surely) will burn
- benar-benar mereka masuk
- l-jaḥīmi
- ٱلْجَحِيمِ
- (in) the Hellfire
- neraka
Transliterasi Latin:
ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm(QS. 83:16)
English Sahih:
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. (QS. [83]Al-Mutaffifin verse 16)
Arti / Terjemahan:
Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. (QS. Al-Mutaffifin ayat 16)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Setelah terhalang dari rahmat Allah, kemudian sesungguhnya mereka yang ingkar dan berbuat maksiat itu benar-benar masuk neraka yang penuh siksa mengerikan.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Setelah dijauhkan dari rahmat Allah dan tidak dapat mencapai cita-cita yang diangan-angankannya pada hari pembalasan, orang-orang kafir itu benar-benar masuk neraka Jahim yang sangat panas.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk Jahim) yakni mereka memasuki neraka yang membakar.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
{ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ}
Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. (Al-Muthaffifin: 16)
Kemudian mereka (orang-orang kafir itu) selain dihalangi dari melihat Tuhan mereka Yang Maha Pemurah, juga meteka dimasukkan ke dalam neraka dan menjadi penghuni tetapnya.
{ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ}
Kemudian, dikatakan (kepada mereka), "Inilah azab yang dahulu selalu kalian dustakan." (Al-Muthaffifin: 17)
Dikatakan hal tersebut kepada mereka dengan nada mengecam, mencemoohkan, menghina dan merendahkan mereka.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.