Surat At-Takwir - Page: 2
(Menggulung / The Enfolding)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (At-Takwir)
11
وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ ١١
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُ
- the sky
- langit
- kushiṭat
- كُشِطَتْ
- is stripped away
- dibuka/tabirnya/dilenyapkan
And when the sky is stripped away (QS. [81]At-Takwir verse 11)
Dan apabila langit dilenyapkan, (QS. [81] At-Takwir: 11)Tafsir
12
وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ ١٢
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-jaḥīmu
- ٱلْجَحِيمُ
- the Hellfire
- neraka
- suʿʿirat
- سُعِّرَتْ
- is set ablaze
- dinyalakan
And when Hellfire is set ablaze (QS. [81]At-Takwir verse 12)
Dan apabila neraka Jahim dinyalakan, (QS. [81] At-Takwir: 12)Tafsir
13
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ ١٣
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-janatu
- ٱلْجَنَّةُ
- Paradise
- surga
- uz'lifat
- أُزْلِفَتْ
- is brought near
- didekatkan
And when Paradise is brought near, (QS. [81]At-Takwir verse 13)
Dan apabila surga didekatkan, (QS. [81] At-Takwir: 13)Tafsir
14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ ١٤
- ʿalimat
- عَلِمَتْ
- Will know
- mengetahu
- nafsun
- نَفْسٌ
- a soul
- diri/jiwa
- mā
- مَّآ
- what
- apa
- aḥḍarat
- أَحْضَرَتْ
- it has brought
- ia sediakan/kerjakan
A soul will [then] know what it has brought [with it]. (QS. [81]At-Takwir verse 14)
Maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. (QS. [81] At-Takwir: 14)Tafsir
15
فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ ١٥
- falā
- فَلَآ
- But nay!
- maka sungguh
- uq'simu
- أُقْسِمُ
- I swear
- Aku bersumpah
- bil-khunasi
- بِٱلْخُنَّسِ
- by the retreating planets
- dengan bintang-bintang
So I swear by the retreating stars - (QS. [81]At-Takwir verse 15)
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang, (QS. [81] At-Takwir: 15)Tafsir
16
الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ ١٦
- al-jawāri
- ٱلْجَوَارِ
- Those that run
- beredar/terbit
- l-kunasi
- ٱلْكُنَّسِ
- (and) disappear
- berlindung/terbenam
Those that run [their courses] and disappear [i.e., set] (QS. [81]At-Takwir verse 16)
Yang beredar dan terbenam, (QS. [81] At-Takwir: 16)Tafsir
17
وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ ١٧
- wa-al-layli
- وَٱلَّيْلِ
- And the night
- dan malam
- idhā
- إِذَا
- when
- apabila
- ʿasʿasa
- عَسْعَسَ
- it departs
- hampir habis/pergi
And by the night as it closes in (QS. [81]At-Takwir verse 17)
Demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya, (QS. [81] At-Takwir: 17)Tafsir
18
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ١٨
- wal-ṣub'ḥi
- وَٱلصُّبْحِ
- And the dawn
- dan pagi/subuh
- idhā
- إِذَا
- when
- apabila
- tanaffasa
- تَنَفَّسَ
- it breathes
- menyingsing/mulai terang
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs] (QS. [81]At-Takwir verse 18)
Dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing, (QS. [81] At-Takwir: 18)Tafsir
19
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ ١٩
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed it
- sesungguhnya ia
- laqawlu
- لَقَوْلُ
- (is) surely a word
- benar-benar firman
- rasūlin
- رَسُولٍ
- (of) a Messenger
- utusan
- karīmin
- كَرِيمٍ
- noble
- mulia
[That] indeed, it [i.e., the Quran] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel] (QS. [81]At-Takwir verse 19)
Sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril), (QS. [81] At-Takwir: 19)Tafsir
20
ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ ٢٠
- dhī
- ذِى
- Possessor of
- mempunyai
- quwwatin
- قُوَّةٍ
- power
- kekuatan
- ʿinda
- عِندَ
- with
- disisi
- dhī
- ذِى
- (the) Owner of
- mempunyai
- l-ʿarshi
- ٱلْعَرْشِ
- the Throne
- 'Arsy'
- makīnin
- مَكِينٍ
- secure
- kedudukan tinggi
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position], (QS. [81]At-Takwir verse 20)
Yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy, (QS. [81] At-Takwir: 20)Tafsir