Skip to content

Al-Qur'an Surat 'Abasa Ayat 3

'Abasa Ayat ke-3 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ ( عبس : ٣)

wamā
وَمَا
But what
dan apakah
yud'rīka
يُدْرِيكَ
would make you know
tahukah kamu
laʿallahu
لَعَلَّهُۥ
that he might
barangkali dia
yazzakkā
يَزَّكَّىٰٓ
purify himself
ia membersihkan diri

Transliterasi Latin:

Wa mā yudrīka la'allahụ yazzakkā (QS. 80:3)

English Sahih:

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified (QS. [80]'Abasa verse 3)

Arti / Terjemahan:

Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa), (QS. 'Abasa ayat 3)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Wahai Nabi Muhammad, Kami menegur sikapmu yang demikian karena tahukah engkau barangkali dia datang menghadapmu untuk minta pengajaran darimu sebab dia ingin menyucikan dirinya dari dosa dan kesalahan masa lalunya?

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Dalam ayat-ayat ini, Allah menegur Rasul-Nya, "Apa yang memberitahukan kepadamu tentang keadaan orang buta ini? Boleh jadi ia ingin membersihkan dirinya dengan ajaran yang kamu berikan kepadanya atau ingin bermanfaat bagi dirinya dan ia mendapat keridaan Allah, sedangkan pengajaran itu belum tentu bermanfaat bagi orang-orang kafir Quraisy yang sedang kamu hadapi itu."

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Tahukah kamu) artinya, mengertikah kamu (barangkali ia ingin membersihkan dirinya) dari dosa-dosa setelah mendengar dari kamu; lafal Yazzakkaa bentuk asalnya adalah Yatazakkaa, kemudian huruf Ta diidgamkan kepada huruf Za sehingga jadilah Yazzakkaa.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Lihat tafsir ayat 1

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Tahukah kamu kalau-kalau orang buta itu akan membersihkan jiwanya melalui pelajaran yang mungkin didapat darimu?