Surat An-Naba' - Qur'an Terjemah Perkata
(Berita besar / The Tiding)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (An-Naba')
1
عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ ١
- ʿamma
- عَمَّ
- About what
- dari/tentang
- yatasāalūna
- يَتَسَآءَلُونَ
- are they asking one another?
- mereka saling bertanya
About what are they asking one another? (QS. [78]An-Naba verse 1)
Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya? (QS. [78] An-Naba': 1)Tafsir
2
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ ٢
- ʿani
- عَنِ
- About
- dari/tentang
- l-naba-i
- ٱلنَّبَإِ
- the News
- berita
- l-ʿaẓīmi
- ٱلْعَظِيمِ
- the Great
- besar
About the great news - (QS. [78]An-Naba verse 2)
Tentang berita yang besar, (QS. [78] An-Naba': 2)Tafsir
3
الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ ٣
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (About) which
- yang
- hum
- هُمْ
- they
- mereka
- fīhi
- فِيهِ
- (are) concerning it
- di dalamnya/tentang itu
- mukh'talifūna
- مُخْتَلِفُونَ
- (in) disagreement
- orang yang berselisih
That over which they are in disagreement. (QS. [78]An-Naba verse 3)
Yang mereka perselisihkan tentang ini. (QS. [78] An-Naba': 3)Tafsir
4
كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ ٤
- kallā
- كَلَّا
- Nay!
- jangan begitu/sekali-kali tidak
- sayaʿlamūna
- سَيَعْلَمُونَ
- Soon they will know
- kelak mereka akan mengetahui
No! They are going to know. (QS. [78]An-Naba verse 4)
Sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui, (QS. [78] An-Naba': 4)Tafsir
5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ ٥
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- kemudian
- kallā
- كَلَّا
- Nay!
- jangan begitu/sekali-kali tidak
- sayaʿlamūna
- سَيَعْلَمُونَ
- soon they will know
- kelak mereka akan mengetahui
Then, no! They are going to know. (QS. [78]An-Naba verse 5)
Kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka mengetahui. (QS. [78] An-Naba': 5)Tafsir
6
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ ٦
- alam
- أَلَمْ
- Have not
- tidaklah/bukanlah
- najʿali
- نَجْعَلِ
- We made
- Kami telah menjadikan
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- bumi
- mihādan
- مِهَٰدًا
- a resting place?
- hamparan
Have We not made the earth a resting place? (QS. [78]An-Naba verse 6)
Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan?, (QS. [78] An-Naba': 6)Tafsir
7
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ ٧
- wal-jibāla
- وَٱلْجِبَالَ
- And the mountains
- dan gunung-gunung
- awtādan
- أَوْتَادًا
- (as) pegs
- pancang/pasak
And the mountains as stakes? (QS. [78]An-Naba verse 7)
Dan gunung-gunung sebagai pasak?, (QS. [78] An-Naba': 7)Tafsir
8
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ ٨
- wakhalaqnākum
- وَخَلَقْنَٰكُمْ
- And We created you
- dan Kami menciptakan kamu
- azwājan
- أَزْوَٰجًا
- (in) pairs
- berpasang-pasangan/jodoh
And We created you in pairs. (QS. [78]An-Naba verse 8)
Dan Kami jadikan kamu berpasang-pasangan, (QS. [78] An-Naba': 8)Tafsir
9
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ ٩
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- And We made
- dan Kami jadikan
- nawmakum
- نَوْمَكُمْ
- your sleep
- tidurmu
- subātan
- سُبَاتًا
- (for) rest
- istirahat
And made your sleep [a means for] rest (QS. [78]An-Naba verse 9)
Dan Kami jadikan tidurmu untuk istirahat, (QS. [78] An-Naba': 9)Tafsir
10
وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ ١٠
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- And We made
- dan Kami jadikan
- al-layla
- ٱلَّيْلَ
- the night
- malam
- libāsan
- لِبَاسًا
- (as) covering
- pakaian
And made the night as clothing. (QS. [78]An-Naba verse 10)
Dan Kami jadikan malam sebagai pakaian, (QS. [78] An-Naba': 10)Tafsir