Surat Al-Mursalat - Page: 2
(Malaikat-Malaikat Yang Diutus / Those Sent Forth)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Mursalat)
11
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْۗ ١١
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dan apabila
- l-rusulu
- ٱلرُّسُلُ
- the Messengers
- rasul-rasul
- uqqitat
- أُقِّتَتْ
- are gathered to their appointed time
- ditetapkan waktunya
And when the messengers' time has come... (QS. [77]Al-Mursalat verse 11)
Dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu (mereka). (QS. [77] Al-Mursalat: 11)Tafsir
12
لِاَيِّ يَوْمٍ اُجِّلَتْۗ ١٢
- li-ayyi
- لِأَىِّ
- For what
- untuk manakah
- yawmin
- يَوْمٍ
- Day
- hari
- ujjilat
- أُجِّلَتْ
- are (these) postponed?
- ditentukan/ditangguhkan
For what Day was it postponed? (QS. [77]Al-Mursalat verse 12)
(Niscaya dikatakan kepada mereka:) "Sampai hari apakah ditangguhkan (mengazab orang-orang kafir itu)?" (QS. [77] Al-Mursalat: 12)Tafsir
13
لِيَوْمِ الْفَصْلِۚ ١٣
- liyawmi
- لِيَوْمِ
- For (the) Day
- untuk/sampai hari
- l-faṣli
- ٱلْفَصْلِ
- (of) Judgment
- keputusan
For the Day of Judgement. (QS. [77]Al-Mursalat verse 13)
Sampai hari keputusan. (QS. [77] Al-Mursalat: 13)Tafsir
14
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِۗ ١٤
- wamā
- وَمَآ
- And what
- dan apakah
- adrāka
- أَدْرَىٰكَ
- will make you know
- tahukah kamu
- mā
- مَا
- what
- apakah
- yawmu
- يَوْمُ
- (is the) Day
- hari
- l-faṣli
- ٱلْفَصْلِ
- (of) the Judgment?
- keputusan
And what can make you know what is the Day of Judgement? (QS. [77]Al-Mursalat verse 14)
Dan tahukah kamu apakah hari keputusan itu? (QS. [77] Al-Mursalat: 14)Tafsir
15
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ١٥
- waylun
- وَيْلٌ
- Woe
- kecelakaan
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- pada hari itu
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- to the deniers
- bagi orang-orang yang mendustakan
Woe, that Day, to the deniers. (QS. [77]Al-Mursalat verse 15)
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. (QS. [77] Al-Mursalat: 15)Tafsir
16
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِيْنَۗ ١٦
- alam
- أَلَمْ
- Did not
- tidaklah/bukanlah
- nuh'liki
- نُهْلِكِ
- We destroy
- Kami telah membinasakan
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- the former (people)?
- orang-orang yang dahulu
Did We not destroy the former peoples? (QS. [77]Al-Mursalat verse 16)
Bukankah Kami telah membinasakan orang-orang yang dahulu? (QS. [77] Al-Mursalat: 16)Tafsir
17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ ١٧
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- kemudian
- nut'biʿuhumu
- نُتْبِعُهُمُ
- We follow them up
- Kami ikutkan/iringi mereka
- l-ākhirīna
- ٱلْءَاخِرِينَ
- (with) the later ones
- orang-orang yang kemudian
Then We will follow them with the later ones. (QS. [77]Al-Mursalat verse 17)
Lalu Kami iringkan (azab Kami terhadap) mereka dengan (mengazab) orang-orang yang datang kemudian. (QS. [77] Al-Mursalat: 17)Tafsir
18
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ ١٨
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- seperti demikianlah
- nafʿalu
- نَفْعَلُ
- We deal
- Kami berbuat
- bil-muj'rimīna
- بِٱلْمُجْرِمِينَ
- with the criminals
- terhadap orang-orang berdosa
Thus do We deal with the criminals. (QS. [77]Al-Mursalat verse 18)
Demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berdosa. (QS. [77] Al-Mursalat: 18)Tafsir
19
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ١٩
- waylun
- وَيْلٌ
- Woe
- kecelakaan
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- pada hari itu
- lil'mukadhibīna
- لِّلْمُكَذِّبِينَ
- to the deniers
- bagi orang-orang yang mendustakan
Woe, that Day, to the deniers. (QS. [77]Al-Mursalat verse 19)
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. (QS. [77] Al-Mursalat: 19)Tafsir
20
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ ٢٠
- alam
- أَلَمْ
- Did not
- tidaklah/bukankah
- nakhluqkkum
- نَخْلُقكُّم
- We create you
- Kami menciptakan
- min
- مِّن
- from
- dari
- māin
- مَّآءٍ
- a water
- air
- mahīnin
- مَّهِينٍ
- despicable?
- yang hina
Did We not create you from a liquid disdained? (QS. [77]Al-Mursalat verse 20)
Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina? (QS. [77] Al-Mursalat: 20)Tafsir