Surat Al-Hasyr - Page: 3
(Pengusiran / The Gathering)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Hashr)
21
لَوْ اَنْزَلْنَا هٰذَا الْقُرْاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَيْتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ ۗوَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُوْنَ ٢١
- law
- لَوْ
- If
- sekiranya
- anzalnā
- أَنزَلْنَا
- We (had) sent down
- Kami turunkan
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- ini
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- Quran
- Al-Quran
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- atas
- jabalin
- جَبَلٍ
- a mountain
- gunung
- lara-aytahu
- لَّرَأَيْتَهُۥ
- surely you (would) have seen it
- melihatnya
- khāshiʿan
- خَٰشِعًا
- humbled
- tunduk
- mutaṣaddiʿan
- مُّتَصَدِّعًا
- breaking asunder
- terpecah/terbelah
- min
- مِّنْ
- from
- dari
- khashyati
- خَشْيَةِ
- (the) fear
- takut
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah
- Allah
- watil'ka
- وَتِلْكَ
- And these
- dan itulah
- l-amthālu
- ٱلْأَمْثَٰلُ
- (are) the examples
- perumpamaan-perumpamaan
- naḍribuhā
- نَضْرِبُهَا
- We present them
- Kami buatnya
- lilnnāsi
- لِلنَّاسِ
- to the people
- untuk manusia
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- supaya mereka
- yatafakkarūna
- يَتَفَكَّرُونَ
- give thought
- berfikir
If We had sent down this Quran upon a mountain, you would have seen it humbled and splitting from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought. (QS. [59]Al-Hashr verse 21)
Kalau sekiranya Kami turunkan Al-Quran ini kepada sebuah gunung, pasti kamu akan melihatnya tunduk terpecah belah disebabkan ketakutannya kepada Allah. Dan perumpamaan-perumpamaan itu Kami buat untuk manusia supaya mereka berfikir. (QS. [59] Al-Hasyr: 21)Tafsir
22
هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ ٢٢
- huwa
- هُوَ
- He
- Dia
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- Allah
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- yang
- lā
- لَآ
- (there is) no
- tidak
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- tuhan
- illā
- إِلَّا
- but
- kecuali
- huwa
- هُوَۖ
- He
- Dia
- ʿālimu
- عَٰلِمُ
- (the) All-Knower
- mengetahui
- l-ghaybi
- ٱلْغَيْبِ
- (of) the unseen
- yang ghaib/tersembunyi
- wal-shahādati
- وَٱلشَّهَٰدَةِۖ
- and the witnessed
- dan yang terang/nampak
- huwa
- هُوَ
- He
- Dia
- l-raḥmānu
- ٱلرَّحْمَٰنُ
- (is) the Most Gracious
- Maha Pengasih
- l-raḥīmu
- ٱلرَّحِيمُ
- the Most Merciful
- Maha Penyayang
He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. (QS. [59]Al-Hashr verse 22)
Dialah Allah Yang tiada Tuhan selain Dia, Yang Mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Dialah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. (QS. [59] Al-Hasyr: 22)Tafsir
23
هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ٢٣
- huwa
- هُوَ
- He
- Dia
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- Allah
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- yang
- lā
- لَآ
- (there is) no
- tidak
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- tuhan
- illā
- إِلَّا
- but
- kecuali
- huwa
- هُوَ
- He
- Dia
- l-maliku
- ٱلْمَلِكُ
- the Sovereign
- Raja
- l-qudūsu
- ٱلْقُدُّوسُ
- the Holy One
- Maha Suci
- l-salāmu
- ٱلسَّلَٰمُ
- the Giver of Peace
- Maha Sejahtera
- l-mu'minu
- ٱلْمُؤْمِنُ
- the Giver of Security
- Yang Mengaruniai Kemanan
- l-muhayminu
- ٱلْمُهَيْمِنُ
- the Guardian
- Yang Mengawal/Maha Pemelihara
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- the All-Mighty
- Maha Perkasa
- l-jabāru
- ٱلْجَبَّارُ
- the Irresistible
- Maha Kuasa
- l-mutakabiru
- ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
- the Supreme
- yang Memiliki segala Kebesaran
- sub'ḥāna
- سُبْحَٰنَ
- Glory (be to)
- Maha Suci
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- Allah
- ʿammā
- عَمَّا
- from what
- dari apa
- yush'rikūna
- يُشْرِكُونَ
- they associate (with Him)
- mereka persekutukan
He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Grantor of Security, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (QS. [59]Al-Hashr verse 23)
Dialah Allah Yang tiada Tuhan selain Dia, Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha Sejahtera, Yang Mengaruniakan Keamanan, Yang Maha Memelihara, Yang Maha Perkasa, Yang Maha Kuasa, Yang Memiliki segala Keagungan, Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan. (QS. [59] Al-Hasyr: 23)Tafsir
24
هُوَ اللّٰهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰىۗ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ٢٤
- huwa
- هُوَ
- He
- Dia
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- Allah
- l-khāliqu
- ٱلْخَٰلِقُ
- the Creator
- Yang Menciptakan
- l-bāri-u
- ٱلْبَارِئُ
- the Inventor
- Yang Mengadakan
- l-muṣawiru
- ٱلْمُصَوِّرُۖ
- the Fashioner
- Yang Membentuk rupa
- lahu
- لَهُ
- For Him
- bagi-Nya
- l-asmāu
- ٱلْأَسْمَآءُ
- (are) the names
- nama-nama
- l-ḥus'nā
- ٱلْحُسْنَىٰۚ
- the beautiful
- yang baik
- yusabbiḥu
- يُسَبِّحُ
- Glorifies
- bertasbih
- lahu
- لَهُۥ
- Him
- kepada-Nya
- mā
- مَا
- whatever
- apa
- fī
- فِى
- (is) in
- pada
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- langit(jamak)
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۖ
- and the earth
- dan bumi
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- dan Dia
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (is) the All-Mighty
- Maha Perkasa
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise
- Maha Bijaksana
He is Allah, the Creator, the Producer, the Fashioner; to Him belong the best names. Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. [59]Al-Hashr verse 24)
Dialah Allah Yang Menciptakan, Yang Mengadakan, Yang Membentuk Rupa, Yang Mempunyai Asmaaul Husna. Bertasbih kepada-Nya apa yang di langit dan bumi. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (QS. [59] Al-Hasyr: 24)Tafsir