Skip to content

Surat Al-Hasyr - Page: 3

(Pengusiran / The Gathering)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Hashr)

21

لَوْ اَنْزَلْنَا هٰذَا الْقُرْاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَيْتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ ۗوَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُوْنَ ٢١

law
لَوْ
If
sekiranya
anzalnā
أَنزَلْنَا
We (had) sent down
Kami turunkan
hādhā
هَٰذَا
this
ini
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
Quran
Al-Quran
ʿalā
عَلَىٰ
on
atas
jabalin
جَبَلٍ
a mountain
gunung
lara-aytahu
لَّرَأَيْتَهُۥ
surely you (would) have seen it
melihatnya
khāshiʿan
خَٰشِعًا
humbled
tunduk
mutaṣaddiʿan
مُّتَصَدِّعًا
breaking asunder
terpecah/terbelah
min
مِّنْ
from
dari
khashyati
خَشْيَةِ
(the) fear
takut
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
Allah
watil'ka
وَتِلْكَ
And these
dan itulah
l-amthālu
ٱلْأَمْثَٰلُ
(are) the examples
perumpamaan-perumpamaan
naḍribuhā
نَضْرِبُهَا
We present them
Kami buatnya
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
to the people
untuk manusia
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
supaya mereka
yatafakkarūna
يَتَفَكَّرُونَ
give thought
berfikir
If We had sent down this Quran upon a mountain, you would have seen it humbled and splitting from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought. (QS. [59]Al-Hashr verse 21)
Kalau sekiranya Kami turunkan Al-Quran ini kepada sebuah gunung, pasti kamu akan melihatnya tunduk terpecah belah disebabkan ketakutannya kepada Allah. Dan perumpamaan-perumpamaan itu Kami buat untuk manusia supaya mereka berfikir. (QS. [59] Al-Hasyr: 21)
Tafsir
22

هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ ٢٢

huwa
هُوَ
He
Dia
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
Allah
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
yang
لَآ
(there is) no
tidak
ilāha
إِلَٰهَ
god
tuhan
illā
إِلَّا
but
kecuali
huwa
هُوَۖ
He
Dia
ʿālimu
عَٰلِمُ
(the) All-Knower
mengetahui
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
yang ghaib/tersembunyi
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِۖ
and the witnessed
dan yang terang/nampak
huwa
هُوَ
He
Dia
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
(is) the Most Gracious
Maha Pengasih
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Maha Penyayang
He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. (QS. [59]Al-Hashr verse 22)
Dialah Allah Yang tiada Tuhan selain Dia, Yang Mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Dialah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. (QS. [59] Al-Hasyr: 22)
Tafsir
23

هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ٢٣

huwa
هُوَ
He
Dia
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
Allah
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
yang
لَآ
(there is) no
tidak
ilāha
إِلَٰهَ
god
tuhan
illā
إِلَّا
but
kecuali
huwa
هُوَ
He
Dia
l-maliku
ٱلْمَلِكُ
the Sovereign
Raja
l-qudūsu
ٱلْقُدُّوسُ
the Holy One
Maha Suci
l-salāmu
ٱلسَّلَٰمُ
the Giver of Peace
Maha Sejahtera
l-mu'minu
ٱلْمُؤْمِنُ
the Giver of Security
Yang Mengaruniai Kemanan
l-muhayminu
ٱلْمُهَيْمِنُ
the Guardian
Yang Mengawal/Maha Pemelihara
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
Maha Perkasa
l-jabāru
ٱلْجَبَّارُ
the Irresistible
Maha Kuasa
l-mutakabiru
ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
the Supreme
yang Memiliki segala Kebesaran
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory (be to)
Maha Suci
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allah
ʿammā
عَمَّا
from what
dari apa
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
mereka persekutukan
He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Grantor of Security, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (QS. [59]Al-Hashr verse 23)
Dialah Allah Yang tiada Tuhan selain Dia, Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha Sejahtera, Yang Mengaruniakan Keamanan, Yang Maha Memelihara, Yang Maha Perkasa, Yang Maha Kuasa, Yang Memiliki segala Keagungan, Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan. (QS. [59] Al-Hasyr: 23)
Tafsir
24

هُوَ اللّٰهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰىۗ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ٢٤

huwa
هُوَ
He
Dia
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
Allah
l-khāliqu
ٱلْخَٰلِقُ
the Creator
Yang Menciptakan
l-bāri-u
ٱلْبَارِئُ
the Inventor
Yang Mengadakan
l-muṣawiru
ٱلْمُصَوِّرُۖ
the Fashioner
Yang Membentuk rupa
lahu
لَهُ
For Him
bagi-Nya
l-asmāu
ٱلْأَسْمَآءُ
(are) the names
nama-nama
l-ḥus'nā
ٱلْحُسْنَىٰۚ
the beautiful
yang baik
yusabbiḥu
يُسَبِّحُ
Glorifies
bertasbih
lahu
لَهُۥ
Him
kepada-Nya
مَا
whatever
apa
فِى
(is) in
pada
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
langit(jamak)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
dan bumi
wahuwa
وَهُوَ
And He
dan Dia
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
Maha Perkasa
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
Maha Bijaksana
He is Allah, the Creator, the Producer, the Fashioner; to Him belong the best names. Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. [59]Al-Hashr verse 24)
Dialah Allah Yang Menciptakan, Yang Mengadakan, Yang Membentuk Rupa, Yang Mempunyai Asmaaul Husna. Bertasbih kepada-Nya apa yang di langit dan bumi. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (QS. [59] Al-Hasyr: 24)
Tafsir