Al-Qur'an Surat Al-Waqi'ah Ayat 18
Al-Waqi'ah Ayat ke-18 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ ( الواقعة : ١٨)
- bi-akwābin
- بِأَكْوَابٍ
- With vessels
- dengan cangkir-cangkir
- wa-abārīqa
- وَأَبَارِيقَ
- and jugs
- dan cerek-cerek
- wakasin
- وَكَأْسٍ
- and a cup
- dan piala-piala
- min
- مِّن
- from
- dari
- maʿīnin
- مَّعِينٍ
- a flowing stream
- mata air
Transliterasi Latin:
Bi`akwābiw wa abārīqa wa ka`sim mim ma'īn(QS. 56:18)
English Sahih:
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring – (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 18)
Arti / Terjemahan:
Dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir, (QS. Al-Waqi'ah ayat 18)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Anak-anak muda itu melayani mereka dengan membawa gelas, cerek, dan minuman segar yang diambil dari air yang mengalir dari sumber yang tidak pernah kering.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Ayat ini menjelaskan bahwa anak-anak muda tersebut melayani penghuni surga dengan membawa gelas, piala, cerek, dan minuman khamar yang diambil dari air yang mengalir dari mata airnya, tidak diperas, bening dan bersih yang tidak habis-habisnya. Mereka dapat mengambil dan minum semaunya dan hal itu tidak membuat mereka pening dan mabuk.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dengan membawa gelas-gelas) atau tempat-tempat minum yang tidak ada ikatan atau pegangannya (dan cerek) yakni tempat untuk menuangkan minuman yang mempunyai pegangan dan ada pipa penuangannya (dan guci) yaitu, tempat untuk meminum khamar (yang isinya diambil dari air yang mengalir) yaitu dari khamar yang mengalir dari sumbernya yang tidak pernah kering untuk selama-lamanya.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.;
seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan. (Al-Waqi'ah: 16)
Yaitu wajah sebagian dari mereka berhadapan dengan wajah sebagian yang lain, tiada seorang pun yang berada di belakang yang lainnya.
Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda. (Al-Waqi'ah: 17)
Yakni mereka tetap kekal dalam rupa yang sama, tidak menua, tidak beruban, tidak pula berubah
dengan membawa gelas, cerek, dan piala berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir. (Al-Waqi'ah: 18)
Yang dimaksud dengan akwab ialah gelas yang tidak ada pegangannya dan tidak ada moncongnya. Dan yang dimaksud dengan abdriq ialah yang menghimpun kedua spesifikasi tersebut, yakni cerek. Semuanya diisi dengan khamr dari sungai khamr yang ada di dalam surga, bukan dari botol minuman, bahkan langsung dari sumbernya yang terus-menerus mengalir.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Mereka dikelilingi oleh dua anak yang selalu muda yang siap melayani mereka dengan membawa ceret dan sloki yang dipenuhi dengan minuman surga. Mereka juga membawa gelas yang penuh dengan khamar dari mata air yang mengalir.