Surat Al-Waqi'ah - Page: 3
(Hari Kiamat / The Inevitable)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Waqi'a)
21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ ٢١
- walaḥmi
- وَلَحْمِ
- And (the) flesh
- dan daging
- ṭayrin
- طَيْرٍ
- (of) fowls
- burung
- mimmā
- مِّمَّا
- of what
- dari apa
- yashtahūna
- يَشْتَهُونَ
- they desire
- mereka inginkan
And the meat of fowl, from whatever they desire. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 21)
Dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 21)Tafsir
22
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ ٢٢
- waḥūrun
- وَحُورٌ
- And fair ones
- dan bidadari
- ʿīnun
- عِينٌ
- (with) large eyes
- bermata jeli
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 22)
Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 22)Tafsir
23
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ ٢٣
- ka-amthāli
- كَأَمْثَٰلِ
- Like
- seperti/laksana
- l-lu'lu-i
- ٱللُّؤْلُؤِ
- pearls
- mutiara
- l-maknūni
- ٱلْمَكْنُونِ
- well-protected
- tersimpan baik
The likenesses of pearls well-protected, (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 23)
Laksana mutiara yang tersimpan baik. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 23)Tafsir
24
جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ٢٤
- jazāan
- جَزَآءًۢ
- A reward
- balasan
- bimā
- بِمَا
- for what
- bagi apa
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- adalah mereka
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- do
- mereka telah kerjakan
As reward for what they used to do. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 24)
Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 24)Tafsir
25
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ ٢٥
- lā
- لَا
- Not
- tidak
- yasmaʿūna
- يَسْمَعُونَ
- they will hear
- mereka mendengar
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- didalamnya
- laghwan
- لَغْوًا
- vain talk
- sia-sia
- walā
- وَلَا
- and not
- dan tidak
- tathīman
- تَأْثِيمًا
- sinful (speech)
- menimbulkan dosa
They will not hear therein ill speech or commission of sin – (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 25)
Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 25)Tafsir
26
اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ٢٦
- illā
- إِلَّا
- Except
- kecuali
- qīlan
- قِيلًا
- a saying
- perkataan
- salāman
- سَلَٰمًا
- "Peace
- selamat/sejahtera
- salāman
- سَلَٰمًا
- Peace"
- selamat/sejahtera
Only a saying [of] peace, peace. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 26)
Akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 26)Tafsir
27
وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ ٢٧
- wa-aṣḥābu
- وَأَصْحَٰبُ
- And (the) companions
- dan kaum/golongan
- l-yamīni
- ٱلْيَمِينِ
- (of) the right
- kanan
- mā
- مَآ
- what
- apa/siapa
- aṣḥābu
- أَصْحَٰبُ
- (are the) companions
- kaum/golongan
- l-yamīni
- ٱلْيَمِينِ
- (of) the right?
- kanan
The companions of the right – what are the companions of the right? (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 27)
Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. (QS. [56] Al-Waqi'ah: 27)Tafsir
28
فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ ٢٨
- fī
- فِى
- Among
- pada
- sid'rin
- سِدْرٍ
- lote trees
- pohon bidara
- makhḍūdin
- مَّخْضُودٍ
- thornless
- tidak berduri
[They will be] among lote trees with thorns removed. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 28)
Berada di antara pohon bidara yang tak berduri, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 28)Tafsir
29
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ ٢٩
- waṭalḥin
- وَطَلْحٍ
- And banana trees
- dan pohon pisang
- manḍūdin
- مَّنضُودٍ
- layered
- bersusun-susun
And [banana] trees layered [with fruit]. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 29)
Dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya), (QS. [56] Al-Waqi'ah: 29)Tafsir
30
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ ٣٠
- waẓillin
- وَظِلٍّ
- And shade
- dan naungan
- mamdūdin
- مَّمْدُودٍ
- extended
- memanjang/terbentang luas
And shade extended. (QS. [56]Al-Waqi'ah verse 30)
Dan naungan yang terbentang luas, (QS. [56] Al-Waqi'ah: 30)Tafsir