Al-Qur'an Surat An-Najm Ayat 44
An-Najm Ayat ke-44 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْيَاۙ ( النجم : ٤٤)
- wa-annahu
- وَأَنَّهُۥ
- And that He
- dan bahwasanya
- huwa
- هُوَ
- [He]
- Dia
- amāta
- أَمَاتَ
- causes death
- mematikan
- wa-aḥyā
- وَأَحْيَا
- and gives life
- dan menghidupkan
Transliterasi Latin:
Wa annahụ huwa amāta wa aḥyā(QS. 53:44)
English Sahih:
And that it is He who causes death and gives life (QS. [53]An-Najm verse 44)
Arti / Terjemahan:
Dan bahwasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan, (QS. An-Najm ayat 44)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
dan sesungguhnya Dia pula yang mematikan dan menghidupkan ciptaan-Nya.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Pada ayat ini Allah menegaskan bahwa sesungguhnya Dia-lah yang menjadikan mati dan hidup karena Dia adalah zat yang sanggup untuk menghidupkan, mematikan dan menghidupkan kembali. Yang menciptakan mati dan hidup, untuk menguji kamu, siapa di antara kamu yang lebih baik amalnya. Dan Dia Mahaperkasa, Maha Pengampun. (al-Mulk/67: 2)
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan bahwasanya Dia-lah yang mematikan dan yang menghidupkan) kembali pada hari berbangkit nanti.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Firman Allah Swt.:
dan bahwasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan. (An-Najm: 44)
Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya:
Yang menjadikan mati dan hidup. (Al-Mulk: 2)
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Bahwa hanya Dia yang mematikan dan menghidupkan.