Surat An-Najm - Page: 2
(Bintang / The Star)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (An-Najm)
11
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى ١١
- mā
- مَا
- Not
- tidak
- kadhaba
- كَذَبَ
- lied
- mendustakan
- l-fuādu
- ٱلْفُؤَادُ
- the heart
- hati itu
- mā
- مَا
- what
- apa
- raā
- رَأَىٰٓ
- it saw
- dia lihat
The heart did not lie [about] what it saw. (QS. [53]An-Najm verse 11)
Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya. (QS. [53] An-Najm: 11)Tafsir
12
اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا يَرٰى ١٢
- afatumārūnahu
- أَفَتُمَٰرُونَهُۥ
- Then will you dispute with him
- apakah maka kamu membantahnya
- ʿalā
- عَلَىٰ
- about
- atas
- mā
- مَا
- what
- apa yang
- yarā
- يَرَىٰ
- he saw?
- dia lihat
So will you dispute with him over what he saw? (QS. [53]An-Najm verse 12)
Maka apakah kaum (musyrik Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang telah dilihatnya? (QS. [53] An-Najm: 12)Tafsir
13
وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ ١٣
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- dan sesungguhnya
- raāhu
- رَءَاهُ
- he saw him
- dia telah melihatnya
- nazlatan
- نَزْلَةً
- (in) descent
- satu kali turun
- ukh'rā
- أُخْرَىٰ
- another
- yang lain
And he certainly saw him in another descent (QS. [53]An-Najm verse 13)
Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain, (QS. [53] An-Najm: 13)Tafsir
14
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى ١٤
- ʿinda
- عِندَ
- Near
- di sisi
- sid'rati
- سِدْرَةِ
- (the) Lote Tree
- Sidratil
- l-muntahā
- ٱلْمُنتَهَىٰ
- (of) the utmost boundary
- Muntaha
At the Lote Tree of the Utmost Boundary – (QS. [53]An-Najm verse 14)
(yaitu) di Sidratil Muntaha. (QS. [53] An-Najm: 14)Tafsir
15
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوٰىۗ ١٥
- ʿindahā
- عِندَهَا
- Near it
- di sisinya
- jannatu
- جَنَّةُ
- (is the) Garden
- surga
- l-mawā
- ٱلْمَأْوَىٰٓ
- (of) Abode
- tempat tinggal
Near it is the Garden of Refuge [i.e., Paradise] – (QS. [53]An-Najm verse 15)
Di dekatnya ada surga tempat tinggal, (QS. [53] An-Najm: 15)Tafsir
16
اِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشٰىۙ ١٦
- idh
- إِذْ
- When
- ketika
- yaghshā
- يَغْشَى
- covered
- meliputi
- l-sid'rata
- ٱلسِّدْرَةَ
- the Lote Tree
- Sidratil
- mā
- مَا
- what
- apa/sesuatu
- yaghshā
- يَغْشَىٰ
- covers
- yang meliputi
When there covered the Lote Tree that which covered [it]. (QS. [53]An-Najm verse 16)
(Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratil Muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya. (QS. [53] An-Najm: 16)Tafsir
17
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى ١٧
- mā
- مَا
- Not
- tidak
- zāgha
- زَاغَ
- swerved
- berpaling
- l-baṣaru
- ٱلْبَصَرُ
- the sight
- penglihatan
- wamā
- وَمَا
- and not
- dan tidak
- ṭaghā
- طَغَىٰ
- it transgressed
- melampaui batas
The sight [of the Prophet (^)] did not swerve, nor did it transgress [its limit]. (QS. [53]An-Najm verse 17)
Penglihatannya (muhammad) tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya. (QS. [53] An-Najm: 17)Tafsir
18
لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى ١٨
- laqad
- لَقَدْ
- Certainly
- sesungguhnya
- raā
- رَأَىٰ
- he saw
- dia telah melihat
- min
- مِنْ
- of
- dari/sebagian
- āyāti
- ءَايَٰتِ
- (the) Signs
- tanda-tanda
- rabbihi
- رَبِّهِ
- (of) his Lord
- Tuhannya
- l-kub'rā
- ٱلْكُبْرَىٰٓ
- the Greatest
- paling besar
He certainly saw of the greatest signs of his Lord. (QS. [53]An-Najm verse 18)
Sesungguhnya dia telah melihat sebahagian tanda-tanda (kekuasaan) Tuhannya yang paling besar. (QS. [53] An-Najm: 18)Tafsir
19
اَفَرَءَيْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰى ١٩
- afara-aytumu
- أَفَرَءَيْتُمُ
- So have you seen
- apakah maka kamu perhatikan
- l-lāta
- ٱللَّٰتَ
- the Lat
- Al Lata
- wal-ʿuzā
- وَٱلْعُزَّىٰ
- and the Uzza
- dan Al 'Uzza
So have you considered al-Lat and al-Uzza? (QS. [53]An-Najm verse 19)
Maka apakah patut kamu (hai orang-orang musyrik) menganggap al Lata dan al Uzza, (QS. [53] An-Najm: 19)Tafsir
20
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى ٢٠
- wamanata
- وَمَنَوٰةَ
- And Manat
- dan Manah
- l-thālithata
- ٱلثَّالِثَةَ
- the third
- yang ketiga
- l-ukh'rā
- ٱلْأُخْرَىٰٓ
- the other?
- yang lain/hina
And Manat, the third – the other one? (QS. [53]An-Najm verse 20)
Dan Manah yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)? (QS. [53] An-Najm: 20)Tafsir