Skip to content

Al-Qur'an Surat Ad-Dukhan Ayat 13

Ad-Dukhan Ayat ke-13 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِيْنٌۙ ( الدخان : ١٣)

annā
أَنَّىٰ
How can
bagaimana
lahumu
لَهُمُ
(there be) for them
bagi mereka
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
peringatan
waqad
وَقَدْ
when verily
dan sungguh
jāahum
جَآءَهُمْ
had come to them
telah datang kepada mereka
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
seorang rasul
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
nyata/jelas

Transliterasi Latin:

Annā lahumuż-żikrā wa qad jā`ahum rasụlum mubīn (QS. 44:13)

English Sahih:

How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger. (QS. [44]Ad-Dukhan verse 13)

Arti / Terjemahan:

Bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan, (QS. Ad-Dukhan ayat 13)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Bagaimana mereka dapat menerima peringatan yang telah Kami berikan kepada mereka dengan ke hadiran azab itu, padahal sebelumnya pun seorang rasul yang agung, yaitu Nabi Muhammad, telah datang memberi penjelasan kepada mereka, tetapi mereka tetap membangkang dan ingkar.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Allah menerangkan bagaimana mereka itu berjanji akan beriman apabila azab mereka dihilangkan. Telah diutus kepada mereka seorang rasul yang memberikan peringatan dan penjelasan tentang kebenaran kenabian Muhammad saw dan Al-Qur'an itu dari Allah. Semua itu seharusnya cukup untuk menyadarkan mereka dan mengembalikan mereka kepada kebenaran, tetapi mereka tetap membangkang dan berpaling daripadanya, bahkan mereka itu menuduh bahwa ajaran yang disebarkan Muhammad saw itu diterima dari seorang Romawi, budak dari suku saqif bernama Addaz yang beragama Kristen. Ada juga di antara mereka menuduh Muhammad saw seorang gila dan ajaran yang dibawanya itu adalah berasal dari jin ketika Muhammad saw dalam keadaan tidak sadar.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

("Bagaimana mereka dapat menerima peringatan) maksudnya, iman tidak akan bermanfaat buat mereka bila azab diturunkan (padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan) artinya yang jelas risalahnya.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Allah Swt. berfirman, "Mana mungkin mereka mau menerima peringatan, padahal telah kami utus kepada mereka seorang risalah yang jelas risalah dan peringatan yang dibawanya, tetapi sekalipun demikian mereka berpaling darinya dan tidak setuju denganya, bahkan mendustakannya dan mengatakan, 'Dia adalah seorang yang menerima ajaran dari orang lain lagi pula seorang yang gila'." Makna ayat ini sama dengan yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:

Pada hari itu ingatlah manusia, tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya (Al-Fajr: 23)

Semakna pula dengan firman-Nya:

Dan (Alangkah hebatnya) jikalau kamu melihat ketika mereka (orang-orang kafir) terperanjat ketakutan (pada hari kiamat); maka mereka tidak dapat melepaskan diri dan mereka ditangkap dari tempat yang dekat (untuk dibawa ke neraka) dan (diwaktu itu) mereka berkata, 'Kami beriman kepada Allah, bagaimanakah mereka dapat mencapai (keimanan) dari tempat yang jauh itu (Saba: 51 -52) hingga akhir surat.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Bagaimana mereka dapat mengambil pelajaran dan menepati janji untuk beriman setelah siksaan itu dilepaskan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul dengan membawa misi yang jelas disertai dengan mukjizat-mukjizat yang membuktikan kebenarannya. Dan semua itu merupakan pelajaran yang besar.