Skip to content

Al-Qur'an Surat Sad Ayat 61

Sad Ayat ke-61 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى النَّارِ ( ص : ٦١)

qālū
قَالُوا۟
They will say
mereka berkata
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
ya Tuhan kami
man
مَن
whoever
barang siapa
qaddama
قَدَّمَ
brought
menyediakan/membawa
lanā
لَنَا
upon us
pada kami
hādhā
هَٰذَا
this;
ini
fazid'hu
فَزِدْهُ
increase for him
maka tambahkan kepadanya
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
azab
ḍiʿ'fan
ضِعْفًا
double
berlipat ganda
فِى
in
di dalam
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire"
neraka

Transliterasi Latin:

Qālụ rabbanā mang qaddama lanā hāżā fa zid-hu 'ażāban ḍi'fan fin-nār (QS. 38:61)

English Sahih:

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us – increase for him double punishment in the Fire." (QS. [38]Sad verse 61)

Arti / Terjemahan:

Mereka berkata (lagi): "Ya Tuhan kami; barang siapa yang menjerumuskan kami ke dalam azab ini maka tambahkanlah azab kepadanya dengan berlipat ganda di dalam neraka". (QS. Sad ayat 61)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Demikianlah sergahan kelompok pengikut. Mereka berkata lagi seraya memohon kepada Allah, “Ya Tuhan kami, barang siapa mengajak kami memilih jalan kesesatan dan menjerumuskan kami ke dalam azab yang pedih dan berat ini, maka tambahkanlah azab kepadanya dua kali lipat di dalam neraka dan timpakanlah laknat yang besar atas mereka." (Lihat pula: Surah al-A‘ràf/7: 38; al-Ahzàb/33: 67–68).

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Bahkan penduduk neraka yang baru datang itu berdoa kepada Tuhan agar menambah azab yang berat kepada orang-orang yang telah menyesatkan mereka dengan mengatakan, "Wahai Tuhan kami, timpakanlah azab yang berlipat-ganda kepada pemimpin-pemimpin dan pemuka-pemuka agama kami yang telah menyebabkan kami menderita karena azab yang berat ini.
Ayat lain yang searti dengan ayat ini firman Allah:

¦Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami. Datangkanlah siksaan api neraka yang berlipat ganda kepada mereka" Allah berfirman, "Masing-masing mendapatkan (siksaan) yang berlipat ganda, tapi kamu tidak mengetahui. (al-A.'raf/7: 38)

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Mereka berkata) lagi, ("Ya Rabb kami! Barang siapa yang menjerumuskan kami ke dalam azab ini, maka tambahkanlah azab kepadanya dengan berlipat ganda) dua kali lipat azab yang diterimanya, sebagai balasan dari kekafirannya (di dalam neraka.")

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

Mereka berkata (lagi), "Ya Tuhan kami; barang siapa yang menjerumuskan kami ke dalam azab ini, maka tambahkanlah azab kepadanya dengan berlipat ganda di dalam neraka.” (Shad: 61)

Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman Allah Swt.:


berkatalah orang-orang yang masuk kemudian di antara mereka kepada orang-orang yang masuk terdahulu, "Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka.” Allah berfirman, "Masing-masing mendapat (siksaan), yang berlipat ganda, tetapi kamu tidak mengetahui.” (Al-A'raf: 38)

Yaitu masing-masing dari kalian mendapat siksaan yang setimpal.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Para pengikut itu berkata, "Wahai Tuhan kami, tambahkanlah orang yang menyebabkan kami mendapat siksa dengan siksa yang berlipat di neraka."