Skip to content

Al-Qur'an Surat As-Saffat Ayat 178

As-Saffat Ayat ke-178 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ ( الصّٰۤفّٰت : ١٧٨)

watawalla
وَتَوَلَّ
So turn away
dan berpalinglah kamu
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
dari mereka
ḥattā
حَتَّىٰ
for
sehingga
ḥīnin
حِينٍ
a time
waktu tertentu

Transliterasi Latin:

Wa tawalla 'an-hum ḥattā ḥīn (QS. 37:178)

English Sahih:

And leave them for a time. (QS. [37]As-Saffat verse 178)

Arti / Terjemahan:

Dan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika. (QS. As-Saffat ayat 178)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Dan jika mereka tetap angkuh dan sombong setelah engkau peringatkan, berpalinglah engkau dari mereka sampai waktu tertentu ketika mereka menerima azab Allah. 

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Menghadapi tantangan kaum kafir agar azab akhirat disegerakan bagi mereka, Allah memerintahkan Nabi untuk berpaling, yaitu menunjukkan sikap tidak suka pada sikap pembangkangan mereka, tidak menghiraukan ancaman mereka, dan melanjutkan dakwah kepada mereka dengan penuh tawakal kepada Allah, dan melihat perkembangan selanjutnya, yaitu menunggu. Untuk itu diperlukan sikap sabar dan tawakal sebagaimana sikap yang lalu pada waktu menunggu kehancuran mereka di dunia. Dengan demikian azab akhirat itu pasti mereka terima.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika.)

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

Dan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika. Dan lihatlah, karena mereka juga akan melihat. (Ash-Shaffat: 178-179)

Ayat ini berkedudukan mengukuhkan perintah yang telah disebutkan di atas; hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Berpalinglah dari mereka sampai datang waktu siksa itu.