Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-Hajj Ayat 57

Al-Hajj Ayat ke-57 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ ࣖ ( الحج : ٥٧)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
dan orang-orang yang
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
kafir/ingkar
wakadhabū
وَكَذَّبُوا۟
and denied
dan mereka mendustakan
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Verses
dengan ayat-ayat Kami
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
maka mereka itu
lahum
لَهُمْ
for them
bagi mereka
ʿadhābun
عَذَابٌ
(will be) a punishment
azab
muhīnun
مُّهِينٌ
humiliating
menghinakan

Transliterasi Latin:

Wallażīna kafarụ wa każżabụ bi`āyātinā fa ulā`ika lahum 'ażābum muhīn (QS. 22:57)

English Sahih:

And they who disbelieved and denied Our signs – for those there will be a humiliating punishment. (QS. [22]Al-Hajj verse 57)

Arti / Terjemahan:

Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, maka bagi mereka azab yang menghinakan. (QS. Al-Hajj ayat 57)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Sedangkan orang-orang yang kafir kepada Allah dan Rasul-Nya dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dengan mengolok-olokkannya, maka mereka di akhirat akan merasakan azab yang menghinakan dan mereka kekal selama-lamanya.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Orang-orang kafir yang mendustakan ayat-ayat Allah, memasukkan penafsiran yang salah dan membuat keraguan ke dalam ayat-ayat-Nya, mendakwahkan bahwa Al-Qur'an adalah buatan Muhammad, mereka akan ditimpa azab yang sangat keras, tidak dapat dibandingkan keras dan beratnya itu dengan siksa atau malapetaka yang pernah terjadi selama mereka hidup di dunia.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, maka bagi mereka azab yang menghinakan) azab yang keras disebabkan kekafiran mereka.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami.

Yakni hatinya kafir terhadap perkara yang hak, mengingkarinya, dan mendustakannya. Mereka menentang rasul-rasul dan merasa besar diri, tidak mau mengikuti mereka.

maka bagi mereka azab yang menghinakan.

Hal itu sebagai pembalasan dari sikap takabur dan keengganan mereka terhadap perkara yang hak. Sama halnya dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:

Sesungguhnya orang-orang yang menyombongkan diri dari menyembah-Ku akan masuk neraka Jahanam dalam keadaan hina dina. (Al-Mu’min: 60)

Yaitu rendah dan hina.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Adapun orang-orang yang ingkar dan mendustakan ayat-ayat al-Qur'ân yang telah Kami turunkan kepada Muhammad akan mendapatkan azab yang hina dan nista.