Skip to content

Surat Al-Baqarah - Qur'an Terjemah Perkata

(Sapi Betina / The Cow)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Baqara)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

الۤمّۤ ۚ ١

alif-lam-meem
الٓمٓ
Alif Laam Meem
Alif lam mim
Alif, Lam, Meem. (QS. [2]Al-Baqarah verse 1)
Alif laam miim. (QS. [2] Al-Baqarah: 1)
Tafsir
2

ذٰلِكَ الْكِتٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيْهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِيْنَۙ ٢

dhālika
ذَٰلِكَ
That
itu
l-kitābu
ٱلْكِتَٰبُ
(is) the Book
Kitab
لَا
no
tidak ada
rayba
رَيْبَۛ
doubt
keraguan
fīhi
فِيهِۛ
in it
didalamnya
hudan
هُدًى
a Guidance
petunjuk
lil'muttaqīna
لِّلْمُتَّقِينَ
for the God-conscious
bagi orang-orang yang takwa
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah . (QS. [2]Al-Baqarah verse 2)
Kitab (Al Quran) ini tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi mereka yang bertakwa, (QS. [2] Al-Baqarah: 2)
Tafsir
3

الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ ۙ ٣

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
orang-orang yang
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
beriman
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
dengan yang gaib
wayuqīmūna
وَيُقِيمُونَ
and establish
dan mereka mendirikan
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
sholat
wamimmā
وَمِمَّا
and out of what
dan sebagian dari apa
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
telah Kami beri rezki kepada mereka
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend
mereka menafkahkan
Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them, (QS. [2]Al-Baqarah verse 3)
(yaitu) mereka yang beriman kepada yang ghaib, yang mendirikan shalat, dan menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka. (QS. [2] Al-Baqarah: 3)
Tafsir
4

وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَبِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ ٤

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
dan orang-orang yang
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
beriman
bimā
بِمَآ
in what
pada apa
unzila
أُنزِلَ
(is) sent down
diturunkan
ilayka
إِلَيْكَ
to you
kepadamu
wamā
وَمَآ
and what
dan apa
unzila
أُنزِلَ
was sent down
diturunkan
min
مِن
from
dari
qablika
قَبْلِكَ
before you
sebelum kamu
wabil-ākhirati
وَبِٱلْءَاخِرَةِ
and in the Hereafter
dan pada hari akhirat
hum
هُمْ
they
mereka
yūqinūna
يُوقِنُونَ
firmly believe
mereka yakin
And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith]. (QS. [2]Al-Baqarah verse 4)
Dan mereka yang beriman kepada Kitab (Al Quran) yang telah diturunkan kepadamu dan Kitab-kitab yang telah diturunkan sebelummu, serta mereka yakin akan adanya (kehidupan) akhirat. (QS. [2] Al-Baqarah: 4)
Tafsir
5

اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ ۙ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ ٥

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
mereka itu
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
atas
hudan
هُدًى
Guidance
petunjuk
min
مِّن
from
dari
rabbihim
رَّبِّهِمْۖ
their Lord
Tuhan mereka
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
dan mereka itu
humu
هُمُ
they
mereka
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
orang-orang yang beruntung
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. (QS. [2]Al-Baqarah verse 5)
Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung. (QS. [2] Al-Baqarah: 5)
Tafsir
6

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ٦

inna
إِنَّ
Indeed
sesungguhnya
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
orang-orang yang
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
kafir/ingkar
sawāon
سَوَآءٌ
(it) is same
sama
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
atas mereka
a-andhartahum
ءَأَنذَرْتَهُمْ
whether you warn them
apakah engkau peringatkan mereka
am
أَمْ
or
atau
lam
لَمْ
not
tidak
tundhir'hum
تُنذِرْهُمْ
you warn them
engkau peringatkan mereka
لَا
not
tidak
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
mereka beriman
Indeed, those who disbelieve – it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe. (QS. [2]Al-Baqarah verse 6)
Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak juga akan beriman. (QS. [2] Al-Baqarah: 6)
Tafsir
7

خَتَمَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَعَلٰى سَمْعِهِمْ ۗ وَعَلٰٓى اَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَّلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ࣖ ٧

khatama
خَتَمَ
Has set a seal
menutup/mengunci
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allah
ʿalā
عَلَىٰ
on
atas
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
hati mereka
waʿalā
وَعَلَىٰ
and on
dan atas
samʿihim
سَمْعِهِمْۖ
their hearing
pendengaran mereka
waʿalā
وَعَلَىٰٓ
and on
dan atas
abṣārihim
أَبْصَٰرِهِمْ
their vision
penglihatan mereka
ghishāwatun
غِشَٰوَةٌۖ
(is) a veil
tutup/tabir
walahum
وَلَهُمْ
And for them
dan bagi mereka
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
siksaan
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
besar/berat
Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment. (QS. [2]Al-Baqarah verse 7)
Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaran mereka, dan penglihatan mereka ditutup. Dan bagi mereka siksa yang amat berat. (QS. [2] Al-Baqarah: 7)
Tafsir
8

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِيْنَۘ ٨

wamina
وَمِنَ
And of
dan diantara
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
manusia
man
مَن
(are some) who
orang yang
yaqūlu
يَقُولُ
say
berkata
āmannā
ءَامَنَّا
"We believed
kami beriman
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
kepada Allah
wabil-yawmi
وَبِٱلْيَوْمِ
and in the Day
dan kepada hari
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last"
akhirat
wamā
وَمَا
but not
dan bukanlah
hum
هُم
they
mereka
bimu'minīna
بِمُؤْمِنِينَ
(are) believers (at all)
orang-orang yang beriman
And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers. (QS. [2]Al-Baqarah verse 8)
Di antara manusia ada yang mengatakan: "Kami beriman kepada Allah dan Hari kemudian," pada hal mereka itu sesungguhnya bukan orang-orang yang beriman. (QS. [2] Al-Baqarah: 8)
Tafsir
9

يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۚ وَمَا يَخْدَعُوْنَ اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَۗ ٩

yukhādiʿūna
يُخَٰدِعُونَ
They seek to deceive
mereka hendak menipu
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allah
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
dan orang-orang yang
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]
beriman
wamā
وَمَا
and not
dan tidaklah
yakhdaʿūna
يَخْدَعُونَ
they deceive
mereka menipu
illā
إِلَّآ
except
kecuali
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
themselves
diri mereka
wamā
وَمَا
and not
dan tidaklah
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
they realize (it)
mereka menyadari
They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not. (QS. [2]Al-Baqarah verse 9)
Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanya menipu dirinya sendiri sedang mereka tidak sadar. (QS. [2] Al-Baqarah: 9)
Tafsir
10

فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢ ەۙ بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ ١٠

فِى
In
di dalam
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
hati mereka
maraḍun
مَّرَضٌ
(is) a disease
penyakit
fazādahumu
فَزَادَهُمُ
so has increased them
maka menambah
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allah
maraḍan
مَرَضًاۖ
(in) disease
penyakit
walahum
وَلَهُمْ
and for them
dan bagi mereka
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
siksaan
alīmun
أَلِيمٌۢ
painful
yang sangat pedih
bimā
بِمَا
because
dengan sebab
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
adalah mereka
yakdhibūna
يَكْذِبُونَ
[they] lie
berdusta
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie. (QS. [2]Al-Baqarah verse 10)
Dalam hati mereka ada penyakit, lalu ditambah Allah penyakitnya; dan bagi mereka siksa yang pedih, disebabkan mereka berdusta. (QS. [2] Al-Baqarah: 10)
Tafsir

Surat Al-Baqarah tentang/artinya Sapi ~ Surah ke-2 dalam Al-Qur'an. Surat Al-Baqarah berjumlah 286 ayat. Surah Al-Baqarah termasuk golongan Madaniyah, yaitu diturunkan di kota Madinah. al-Baq̈arah beserta latin, transliterasi dan artinya/terjemahan.