Skip to content

Suresi Bakara - Page: 21

Al-Baqarah

(al-Baq̈arah)

201

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ ٢٠١

wamin'hum
وَمِنْهُم
ve onlardan
man
مَّن
kimi de
yaqūlu
يَقُولُ
derki
rabbanā
رَبَّنَآ
Rabbimiz
ātinā
ءَاتِنَا
bize ver
fī l-dun'yā
فِى ٱلدُّنْيَا
dünyada da
ḥasanatan
حَسَنَةً
güzellik
wafī l-ākhirati
وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ
ahirette de
ḥasanatan
حَسَنَةً
güzellik
waqinā
وَقِنَا
ve bizi koru
ʿadhāba
عَذَابَ
azabından
l-nāri
ٱلنَّارِ
ateş
"Rabbimiz! Bize dünyada iyiyi, ahirette de iyiyi ver, bizi ateşin azabından koru" diyenler vardır. ([2] Bakara: 201)
Tefsir
202

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ نَصِيْبٌ مِّمَّا كَسَبُوْا ۗ وَاللّٰهُ سَرِيْعُ الْحِسَابِ ٢٠٢

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte
lahum
لَهُمْ
onlara vardır
naṣībun
نَصِيبٌ
bir pay
mimmā kasabū
مِّمَّا كَسَبُوا۟ۚ
kazandıklarından
wal-lahu
وَٱللَّهُ
Allah
sarīʿu
سَرِيعُ
çabuk görendir
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
hesabı
İşte onlara, kazançlarından ötürü karşılık vardır. Allah hesabı çabuk görür. ([2] Bakara: 202)
Tefsir
203

۞ وَاذْكُرُوا اللّٰهَ فِيْٓ اَيَّامٍ مَّعْدُوْدٰتٍ ۗ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِيْ يَوْمَيْنِ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِ ۚوَمَنْ تَاَخَّرَ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِۙ لِمَنِ اتَّقٰىۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ ٢٠٣

wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوا۟
ve anın
l-laha
ٱللَّهَ
Allah'ı
fī ayyāmin
فِىٓ أَيَّامٍ
günlerde
maʿdūdātin
مَّعْدُودَٰتٍۚ
sayılı
faman
فَمَن
kim
taʿajjala
تَعَجَّلَ
acele ederse
fī yawmayni
فِى يَوْمَيْنِ
iki gün içinde
falā
فَلَآ
yoktur
ith'ma
إِثْمَ
günah
ʿalayhi
عَلَيْهِ
ona
waman
وَمَن
ve kim
ta-akhara
تَأَخَّرَ
geri kalırsa
falā
فَلَآ
yoktur
ith'ma
إِثْمَ
günah
ʿalayhi
عَلَيْهِۚ
ona da
limani
لِمَنِ
kimse için
ittaqā
ٱتَّقَىٰۗ
sakınan
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
korkun
l-laha
ٱللَّهَ
Allah'tan
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
ve bilin ki
annakum
أَنَّكُمْ
şüphesiz siz
ilayhi
إِلَيْهِ
O'nun huzuruna
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
toplanacaksınız
Allah'ı sayılı günlerde anın. Günahtan sakınan kimseye, acele edip, Mina'daki ibadeti iki günde bitirirse günah yoktur, geri kalsa da günah yoktur. Allah'tan sakının. O'nun katında toplanacağınızı bilin. ([2] Bakara: 203)
Tefsir
204

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّعْجِبُكَ قَوْلُهٗ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِيْ قَلْبِهٖ ۙ وَهُوَ اَلَدُّ الْخِصَامِ ٢٠٤

wamina l-nāsi
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
insanlardan
man
مَن
kiminin
yuʿ'jibuka
يُعْجِبُكَ
senin hoşuna gider
qawluhu
قَوْلُهُۥ
sözü
فِى
dair
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
hayatına
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
dünya
wayush'hidu
وَيُشْهِدُ
ve şahid tutar
l-laha
ٱللَّهَ
Allah'ı
ʿalā mā
عَلَىٰ مَا
olana
fī qalbihi
فِى قَلْبِهِۦ
kalbinde
wahuwa
وَهُوَ
oysa o
aladdu
أَلَدُّ
en azılısıdır
l-khiṣāmi
ٱلْخِصَامِ
hasımların
Dünya hayatına dair konuşması senin hoşuna giden, pek azılı düşman iken, kalbinde olana Allah'ı şahid tutan, işbaşına geçince, yeryüzünde bozgunculuk yapmaya, ekin ve nesli yok etmeğe çabalayan insanlar vardır. Allah bozgunculuğu sevmez. ([2] Bakara: 204)
Tefsir
205

وَاِذَا تَوَلّٰى سَعٰى فِى الْاَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيْهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَ اللّٰهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ ٢٠٥

wa-idhā
وَإِذَا
zaman
tawallā
تَوَلَّىٰ
döndüğü
saʿā
سَعَىٰ
çalışır
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
yeryüzünde
liyuf'sida
لِيُفْسِدَ
bozgunculuğa
fīhā
فِيهَا
orada
wayuh'lika
وَيُهْلِكَ
ve yok etmeğe
l-ḥartha
ٱلْحَرْثَ
ekin
wal-nasla
وَٱلنَّسْلَۗ
ve nesli
wal-lahu
وَٱللَّهُ
Allah
lā yuḥibbu
لَا يُحِبُّ
sevmez
l-fasāda
ٱلْفَسَادَ
bozgunculuğu
Dünya hayatına dair konuşması senin hoşuna giden, pek azılı düşman iken, kalbinde olana Allah'ı şahid tutan, işbaşına geçince, yeryüzünde bozgunculuk yapmaya, ekin ve nesli yok etmeğe çabalayan insanlar vardır. Allah bozgunculuğu sevmez. ([2] Bakara: 205)
Tefsir
206

وَاِذَا قِيْلَ لَهُ اتَّقِ اللّٰهَ اَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْاِثْمِ فَحَسْبُهٗ جَهَنَّمُ ۗ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ ٢٠٦

wa-idhā
وَإِذَا
ve zaman
qīla
قِيلَ
dendiği
lahu
لَهُ
ona
ittaqi
ٱتَّقِ
kork
l-laha
ٱللَّهَ
Allah'tan
akhadhathu
أَخَذَتْهُ
kendisini sürükler
l-ʿizatu
ٱلْعِزَّةُ
gururu
bil-ith'mi
بِٱلْإِثْمِۚ
günaha
faḥasbuhu
فَحَسْبُهُۥ
artık ona yeter
jahannamu
جَهَنَّمُۚ
cehennem
walabi'sa
وَلَبِئْسَ
ve ne kötü
l-mihādu
ٱلْمِهَادُ
bir yataktır o
Ona: "Allah'tan sakın" denince, gururu kendisine günah işletir, artık ona cehennem yetişir, ne kötü yataktır!.. ([2] Bakara: 206)
Tefsir
207

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْرِيْ نَفْسَهُ ابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ رَءُوْفٌۢ بِالْعِبَادِ ٢٠٧

wamina l-nāsi
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
insanlardan
man
مَن
öylesi var ki
yashrī
يَشْرِى
satar
nafsahu
نَفْسَهُ
kendisini
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
aramak için
marḍāti
مَرْضَاتِ
rızasını
l-lahi
ٱللَّهِۗ
Allah'ın
wal-lahu
وَٱللَّهُ
Allah da
raūfun
رَءُوفٌۢ
çok şefkatlidir
bil-ʿibādi
بِٱلْعِبَادِ
kullar(ın)a
İnsanlar arasında, Allah'ın rızasını kazanmak için canını verenler vardır. Allah kullarına karşı şefkatlidir. ([2] Bakara: 207)
Tefsir
208

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا ادْخُلُوْا فِى السِّلْمِ كَاۤفَّةً ۖوَّلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ ٢٠٨

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
ey
alladhīna
ٱلَّذِينَ
kimeler
āmanū
ءَامَنُوا۟
iman eden(ler)
ud'khulū
ٱدْخُلُوا۟
girin
fī l-sil'mi
فِى ٱلسِّلْمِ
islama (veya barışa)
kāffatan
كَآفَّةً
hepiniz birlikte
walā tattabiʿū
وَلَا تَتَّبِعُوا۟
izlemeyin
khuṭuwāti
خُطُوَٰتِ
adımlarını
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
şeytanın
innahu
إِنَّهُۥ
çünkü o
lakum
لَكُمْ
size
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
düşmandır
mubīnun
مُّبِينٌ
apaçık
Ey İnananlar! Hep birden barışa girin, şeytana ayak uydurmayın, o sizin apaçık düşmanınızdır. ([2] Bakara: 208)
Tefsir
209

فَاِنْ زَلَلْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْكُمُ الْبَيِّنٰتُ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ ٢٠٩

fa-in
فَإِن
eğer
zalaltum
زَلَلْتُم
kayarsanız
min baʿdi
مِّنۢ بَعْدِ
sonra
mā jāatkumu
مَا جَآءَتْكُمُ
size geldikten
l-bayinātu
ٱلْبَيِّنَٰتُ
açık deliller
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
bilin ki
anna
أَنَّ
şüphesiz
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿazīzun
عَزِيزٌ
daima üstündür
ḥakīmun
حَكِيمٌ
hüküm ve hikmet sahibidir
Size belgeler geldikten sonra kayarsanız, biliniz ki Allah güçlüdür, Hakim'dir. ([2] Bakara: 209)
Tefsir
210

هَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّأْتِيَهُمُ اللّٰهُ فِيْ ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ وَقُضِيَ الْاَمْرُ ۗ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ࣖ ٢١٠

hal
هَلْ
mı?
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
gözlüyorlar
illā an yatiyahumu
إِلَّآ أَن يَأْتِيَهُمُ
gelmesini
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah'ın
فِى
içinde
ẓulalin
ظُلَلٍ
gölgeler
mina l-ghamāmi
مِّنَ ٱلْغَمَامِ
buluttan
wal-malāikatu
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ve meleklerin
waquḍiya
وَقُضِىَ
ve bitirilmesini
l-amru
ٱلْأَمْرُۚ
işin
wa-ilā
وَإِلَى
(halbuki)
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah'a
tur'jaʿu
تُرْجَعُ
döndürülür
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
bütün işler
Onlar, bulut gölgeleri içinde, Allah'ın azabının ve meleklerin tepelerine inip işin bitmesini mi bekliyorlar? Bütün işler Allah'a dönecektir. ([2] Bakara: 210)
Tefsir