Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௯௭

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 97

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௯௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اَفَاَمِنَ اَهْلُ الْقُرٰٓى اَنْ يَّأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَّهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَۗ (الأعراف : ٧)

afa-amina
أَفَأَمِنَ
Then did feel secure
?/அச்சமற்றார்(கள்)
ahlu l-qurā
أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ
(the) people (of) the cities
ஊர்வாசிகள்
an yatiyahum
أَن يَأْتِيَهُم
that comes to them
வருவதை/அவர்களுக்கு
basunā
بَأْسُنَا
Our punishment
நம் வேதனை
bayātan
بَيَٰتًا
(at) night
இரவில்
wahum nāimūna
وَهُمْ نَآئِمُونَ
while they (were) asleep?
அவர்கள் தூங்கியவர்களாக இருக்கும்போது

Transliteration:

Afa amina ahlul quraaa ai yaatiyahum baasunaa bayaatanw wa hum naaa'imoon (QS. al-ʾAʿrāf:97)

English Sahih International:

Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep? (QS. Al-A'raf, Ayah ௯௭)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) இவ்வூரார் (தங்கள் வீடுகளில்) இரவில் நித்திரை செய்து கொண்டிருக்கும் பொழுதே நம்முடைய வேதனை அவர்களை வந்தடையாது என்று அவர்கள் அச்சமற்றிருக் கின்றனரா? (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௯௭)

Jan Trust Foundation

அவ்வூர்வாசிகள் இரவில் நித்திரை செய்து கொண்டிருக்கும் போதே, நமது வேதனை அவர்களை வந்து அடையாது என பயமில்லாமல் இருக்கின்றார்களா?

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஊர்வாசிகள் அவர்கள் தூங்கியவர்களாக இருக்கும் போது நம் வேதனை அவர்களுக்கு இரவில் வருவதை அவர்கள் அச்சமற்றார்களா?