Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௯௩

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 93

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௯௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰقَوْمِ لَقَدْ اَبْلَغْتُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَنَصَحْتُ لَكُمْۚ فَكَيْفَ اٰسٰى عَلٰى قَوْمٍ كٰفِرِيْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

fatawallā
فَتَوَلَّىٰ
So he turned away
ஆகவே விலகினார்
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
அவர்களை விட்டு
waqāla
وَقَالَ
and said
இன்னும் கூறினார்
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
என் சமுதாயமே
laqad ablaghtukum
لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ
Verily I (have) conveyed to you
திட்டமாக எடுத்துரைத்தேன்/உங்களுக்கு
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
(the) Messages
தூதுகளை
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
என் இறைவனின்
wanaṣaḥtu
وَنَصَحْتُ
and advised
இன்னும் உபதேசித்தேன்
lakum
لَكُمْۖ
[to] you
உங்களுக்கு
fakayfa
فَكَيْفَ
So how could
ஆகவே எவ்வாறு
āsā
ءَاسَىٰ
I grieve
துயர்கொள்வேன் மீது
ʿalā
عَلَىٰ
for
சமுதாயத்தின்
qawmin
قَوْمٍ
a people
நிராகரிப்பாளர்களான
kāfirīna
كَٰفِرِينَ
(who are) disbelievers?"
Err

Transliteration:

Fatawalla 'anhum wa qaala yaa qawmi laqad ablaghtukum Risaalaati Rabbee wa nasahtu lakum fakaifa aasaa'alaa qawmin kaafireen (QS. al-ʾAʿrāf:93)

English Sahih International:

And he [i.e., Shuaib] turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the messages of my Lord and advised you, so how could I grieve for a disbelieving people?" (QS. Al-A'raf, Ayah ௯௩)

Abdul Hameed Baqavi:

(அது சமயம்) ஷுஐப் அவர்களிலிருந்து விலகி (அவர்களை நோக்கி) "என்னுடைய மக்களே! நிச்சயமாக நான் இறைவனின் தூதையே உங்களுக்கு எடுத்துரைத்து உங்களுக்கு நல்லுபதேசமும் செய்தேன். ஆகவே (அதனை) நிராகரித்த மக்களுக்காக நான் எவ்வாறு கவலை கொள்வேன்" என்று கூறினார். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௯௩)

Jan Trust Foundation

இதனால் (ஷுஐபு) அவர்களை விட்டு விலகிக்கொண்டார்; மேலும், “என் சமூகத்தவர்களே! மெய்யாகவே நான் உங்களுக்கு என் இறைவனுடைய தூதை எடுத்துக் கூறி வந்தேன், உங்களுக்கு நற்போதனையும் செய்தேன் - ஆனால் நிராகரிக்கும் மக்களுக்காக நான் எவ்வாறு கவலைப்படுவேன்” என்று அவர் கூறினார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆக, (ஷுஐப்) அவர்களை விட்டு விலகினார். “என் சமுதாயமே! என் இறைவனின் தூது (செய்தி)களை திட்டவட்டமாக உங்களுக்கு எடுத்துரைத் தேன். இன்னும், உங்களுக்கு உபதேசித்தேன். ஆகவே நிராகரிப்பாளர்களான சமுதாயத்தின் மீது எவ்வாறு துயர்கொள்வேன்” என்று (ஷுஐப்) கூறினார்.