Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௯௦

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 90

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௯௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَقَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لَىِٕنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا ِانَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ (الأعراف : ٧)

waqāla
وَقَالَ
And said
கூறினார்(கள்)
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
தலைவர்கள்
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
எவர்கள்
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
நிராகரித்தனர்
min qawmihi
مِن قَوْمِهِۦ
among his people
அவருடைய சமுதாயத்தில்
la-ini ittabaʿtum
لَئِنِ ٱتَّبَعْتُمْ
"If you follow
நீங்கள் பின்பற்றினால்
shuʿayban
شُعَيْبًا
Shuaib
ஷுஐபை
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
நிச்சயமாக நீங்கள்
idhan lakhāsirūna
إِذًا لَّخَٰسِرُونَ
then (will be) certainly losers"
அப்போது/நஷ்டவாளிகள்தான்

Transliteration:

Wa qaalal mala ul lazeena kafaroo min qawmihee la'init taba'tum Shu'aiban innakum izal lakhaasiroon (QS. al-ʾAʿrāf:90)

English Sahih International:

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shuaib, indeed, you would then be losers." (QS. Al-A'raf, Ayah ௯௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஷுஐபை) நிராகரித்த மக்களின் தலைவர்கள் (மற்றவர்களை நோக்கி) "நீங்கள் ஷுஐபைப் பின்பற்றினால் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தே தீருவீர்கள்" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௯௦)

Jan Trust Foundation

அவருடைய சமுகத்தாரில் காஃபிராகயிருந்தவர்களின் தலைவர்கள் (மற்றவர்களை நோக்கி), “நீங்கள் ஷுஐபை பின் பற்றுவீர்களானால் நிச்சயமாக நீங்கள் நஷ்டமடைந்தவர்களாகி விடுவீர்கள்” என்று கூறினார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவருடைய சமுதாயத்தில் நிராகரித்த தலைவர்கள் (மற்றவர்களை நோக்கி) “நீங்கள் ஷுஐபைப் பின்பற்றினால் நிச்சயமாக நீங்கள் அப்போது நஷ்டவாளிகள்தான்” என்று கூறினார்கள்.