Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௬௨

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 62

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௬௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (الأعراف : ٧)

uballighukum
أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
எடுத்துரைக்கிறேன்/உங்களுக்கு
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
the Messages
தூது(செய்தி)களை
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
என் இறைவனின்
wa-anṣaḥu
وَأَنصَحُ
and [I] advise
இன்னும் உபதேசிக்கிறேன்
lakum
لَكُمْ
[to] you
உங்களுக்கு
wa-aʿlamu
وَأَعْلَمُ
and I know
இன்னும் அறிகிறேன்
mina l-lahi
مِنَ ٱللَّهِ
from Allah
அல்லாஹ்விடம்
mā lā taʿlamūna
مَا لَا تَعْلَمُونَ
what not you know
எவற்றை/அறியமாட்டீர்கள்

Transliteration:

Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ansahu lakum wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon (QS. al-ʾAʿrāf:62)

English Sahih International:

I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know. (QS. Al-A'raf, Ayah ௬௨)

Abdul Hameed Baqavi:

(அன்றி) "நான் என் இறைவனின் தூதையே உங்களுக்கு எடுத்துரைத்து உங்களுக்கு நல்லுபதேசம் செய்கிறேன். நீங்கள் அறியாதவற்றை அல்லாஹ்விடமிருந்து நான் அறிகிறேன். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௬௨)

Jan Trust Foundation

“நான் என் இறைவனுடைய தூதையே உங்களுக்கு எடுத்துக் கூறி; உங்களுக்கு நற்போதனையும் செய்கின்றேன் - மேலும் நீங்கள் அறியாதவற்றை அல்லாஹ்விடமிருந்து நான் அறிகிறேன்” (என்றும் கூறினார்).

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“என் இறைவனின் தூதுகளை உங்களுக்கு எடுத்துரைக்கிறேன். இன்னும் உங்களுக்கு (நன்மையை நாடி) உபதேசிக்கிறேன். நீங்கள் அறியாதவற்றை அல்லாஹ்விடம் (நான்) அறிகிறேன்.