குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௬௨
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 62
ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௬௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (الأعراف : ٧)
- uballighukum
- أُبَلِّغُكُمْ
- I convey to you
- எடுத்துரைக்கிறேன்/உங்களுக்கு
- risālāti
- رِسَٰلَٰتِ
- the Messages
- தூது(செய்தி)களை
- rabbī
- رَبِّى
- (of) my Lord
- என் இறைவனின்
- wa-anṣaḥu
- وَأَنصَحُ
- and [I] advise
- இன்னும் உபதேசிக்கிறேன்
- lakum
- لَكُمْ
- [to] you
- உங்களுக்கு
- wa-aʿlamu
- وَأَعْلَمُ
- and I know
- இன்னும் அறிகிறேன்
- mina l-lahi
- مِنَ ٱللَّهِ
- from Allah
- அல்லாஹ்விடம்
- mā lā taʿlamūna
- مَا لَا تَعْلَمُونَ
- what not you know
- எவற்றை/அறியமாட்டீர்கள்
Transliteration:
Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ansahu lakum wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon(QS. al-ʾAʿrāf:62)
English Sahih International:
I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know. (QS. Al-A'raf, Ayah ௬௨)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி) "நான் என் இறைவனின் தூதையே உங்களுக்கு எடுத்துரைத்து உங்களுக்கு நல்லுபதேசம் செய்கிறேன். நீங்கள் அறியாதவற்றை அல்லாஹ்விடமிருந்து நான் அறிகிறேன். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௬௨)
Jan Trust Foundation
“நான் என் இறைவனுடைய தூதையே உங்களுக்கு எடுத்துக் கூறி; உங்களுக்கு நற்போதனையும் செய்கின்றேன் - மேலும் நீங்கள் அறியாதவற்றை அல்லாஹ்விடமிருந்து நான் அறிகிறேன்” (என்றும் கூறினார்).
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“என் இறைவனின் தூதுகளை உங்களுக்கு எடுத்துரைக்கிறேன். இன்னும் உங்களுக்கு (நன்மையை நாடி) உபதேசிக்கிறேன். நீங்கள் அறியாதவற்றை அல்லாஹ்விடம் (நான்) அறிகிறேன்.