Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௫௫

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 55

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௫௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اُدْعُوْا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَّخُفْيَةً ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِيْنَۚ (الأعراف : ٧)

id'ʿū
ٱدْعُوا۟
Call upon
அழையுங்கள்
rabbakum
رَبَّكُمْ
your Lord
உங்கள் இறைவனை
taḍarruʿan
تَضَرُّعًا
humbly
தாழ்மையாக
wakhuf'yatan
وَخُفْيَةًۚ
and privately
இன்னும் மறைவாக
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
நிச்சயமாக அவன்
lā yuḥibbu
لَا يُحِبُّ
(does) not love
நேசிக்க மாட்டான்
l-muʿ'tadīna
ٱلْمُعْتَدِينَ
the transgressors
வரம்பு மீறுபவர்களை

Transliteration:

Ud'oo Rabbakum tadarru'anw wa khufyah; innahoo laa yuhibbul mu'tadeen (QS. al-ʾAʿrāf:55)

English Sahih International:

Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors. (QS. Al-A'raf, Ayah ௫௫)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, (நம்பிக்கையாளர்களே!) நீங்கள் மிக்க தாழ்மையாகவும் அந்தரங்கமாகவும் (அத்தகைய) உங்கள் இறைவனிடமே (உங்களுக்கு வேண்டியவைகளைக் கோரி) பிரார்த்தியுங்கள். நிச்சயமாக அவன் வரம்பு மீறுபவர்களை நேசிப்பதில்லை. (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௫௫)

Jan Trust Foundation

(ஆகவே, முஃமின்களே!) உங்களுடைய இறைவனிடம் பணிவாகவும், அந்தரங்கமாகவும் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள் - வரம்பு மீறியவர்களை நிச்சயமாக அவன் நேசிப்பதில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

தாழ்மையாகவும் மறைவாகவும் உங்கள் இறைவனை அழையுங்கள். நிச்சயமாக அவன் வரம்பு மீறுபவர்களை நேசிக்க மாட்டான்.