Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௭௭

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 177

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௧௭௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

سَاۤءَ مَثَلًا ۨالْقَوْمُ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاَنْفُسَهُمْ كَانُوْا يَظْلِمُوْنَ (الأعراف : ٧)

sāa
سَآءَ
Evil
கெட்டு விட்டனர்
mathalan
مَثَلًا
(as) an example
உதாரணமாக
l-qawmu alladhīna
ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ
(are) the people those who
மக்கள்/எவர்கள்
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
பொய்ப்பித்தனர்
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
நம் வசனங்களை
wa-anfusahum
وَأَنفُسَهُمْ
and themselves
தங்களுக்கே
kānū
كَانُوا۟
they used to
இருந்தனர்
yaẓlimūna
يَظْلِمُونَ
wrong
அநீதியிழைக்கிறார்கள்

Transliteration:

Saaa'a masalanil qawmul lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wa anfusahum kaanoo yazlimoon (QS. al-ʾAʿrāf:177)

English Sahih International:

How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves. (QS. Al-A'raf, Ayah ௧௭௭)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்கிய மக்களின் இவ்வுதாரணம் மிகக் கேவலமானது; அவர்கள் தங்களுக்குத்தாமே தீங்கிழைத்துக் கொண்டனர். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௧௭௭)

Jan Trust Foundation

நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யெனக் கூறிய மக்களின் உதாரணம் மிகவும் கெட்டதாகும்; அவர்கள் தமக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொண்டார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நம் வசனங்களைப் பொய்ப்பித்து, தங்களுக்கே அநீதியிழைத்துக் கொண்டிருந்த மக்கள் உதாரணத்தால் கெட்டுவிட்டனர்.