Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௧௫

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 115

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௧௧௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالُوْا يٰمُوْسٰٓى اِمَّآ اَنْ تُلْقِيَ وَاِمَّآ اَنْ نَّكُوْنَ نَحْنُ الْمُلْقِيْنَ (الأعراف : ٧)

qālū
قَالُوا۟
They said
கூறினார்கள்
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰٓ
"O Musa!
மூஸாவே!
immā an tul'qiya
إِمَّآ أَن تُلْقِىَ
Whether [that] you throw
நீர் எறிகிறீரா?
wa-immā an nakūna
وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ
or [that] we will be
அவர்கள் நாங்கள் இருக்கவா?
naḥnu
نَحْنُ
[we]
நாங்களே
l-mul'qīna
ٱلْمُلْقِينَ
the ones to throw?"
எறிபவர்களாக

Transliteration:

Qaaloo yaa Moosaaa immaaa an tulqiya wa immaaa an nakoona nahnul mulqeen (QS. al-ʾAʿrāf:115)

English Sahih International:

They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]." (QS. Al-A'raf, Ayah ௧௧௫)

Abdul Hameed Baqavi:

(பின்னர், அச்சூனியக்காரர்கள் மூஸாவை நோக்கி) "மூஸாவே! (முதலில் உங்களுடைய தடியை) நீங்கள் எறிகிறீரா? அல்லது நாம் எறிவதா?" என்று கேட்டனர். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௧௧௫)

Jan Trust Foundation

“மூஸாவே! முதலில் நீர் எறிகிறீரா? அல்லது நாங்கள் எறியட்டுமா?” என்று (சூனியக்காரர்கள்) கேட்டனர்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“மூஸாவே! (முதலில் தடியை) நீர் எறிகிறீரா? அல்லது நாங்களே (முதலில்) எறிபவர்களாக இருக்கவா?” என்று (சூனியக்காரர்கள்) கூறினார்கள்.