Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௬௧

Qur'an Surah Al-An'am Verse 61

ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௬௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً ۗحَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُوْنَ (الأنعام : ٦)

wahuwa
وَهُوَ
And He
அவன்தான்
l-qāhiru
ٱلْقَاهِرُ
(is) the Subjugator
ஆதிக்கமுள்ளவன்
fawqa
فَوْقَ
over
மேல்
ʿibādihi
عِبَادِهِۦۖ
His slaves
தன் அடியார்கள்
wayur'silu
وَيُرْسِلُ
and He sends
இன்னும் அனுப்புகிறான்
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
உங்கள் மீது
ḥafaẓatan
حَفَظَةً
guardians
காவலர்களை
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
இறுதியாக
idhā jāa
إِذَا جَآءَ
when comes
வந்தால்
aḥadakumu
أَحَدَكُمُ
(to) anyone of you
உங்களில் ஒருவருக்கு
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
the death
மரணம்
tawaffathu
تَوَفَّتْهُ
take him
கைப்பற்றுகின்றனர்/ அவரை
rusulunā
رُسُلُنَا
Our messengers
நம் தூதர்கள்
wahum
وَهُمْ
and they
அவர்கள்
lā yufarriṭūna
لَا يُفَرِّطُونَ
(do) not fail
குறைவு செய்யமாட்டார்கள்

Transliteration:

Wa huwal qaahiru fawqa 'ibaadihee wa yursilu 'alaikum hafazatan hattaaa izaa jaaa'a ahadakumul mawtu tawaffathu rusulunaa wa hum laa yufarritoon (QS. al-ʾAnʿām:61)

English Sahih International:

And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until, when death comes to one of you, Our messengers [i.e., angels of death] take him, and they do not fail [in their duties]. (QS. Al-An'am, Ayah ௬௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன் தன் அடியார்களை அடக்கியே ஆளுகின்றான்; அன்றி உங்களுக்குப் பாதுகாப்பாளர்களையும் ஏற்படுத்துகின்றான். அவர்கள் உங்களில் ஒவ்வொருவரையும் மரண (கால)ம் வரும் வரையில் பாதுகாத்து, பின்னர் அவரை இறக்கச் செய்கின்றனர்.அவர்கள் (குறித்த காலத்திற்கு முன்னரோ, பின்னரோ உயிரைக் கைப்பற்றி) ஏதும் தவறிழைப்பதில்லை. (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௬௧)

Jan Trust Foundation

அவன் தன் அடியார்களை அடக்கியாளுபவனாக இருக்கிறான்; அன்றியும், உங்கள் மீது பாதுகாப்பாளர்களையும் அனுப்புகிறான்; உங்களில் ஒருவருக்கு மரணம் வந்துவிடுமானால், நம் அமரர்கள் அவர் ஆத்மாவை எடுத்துக் கொள்கிறார்கள் - அவர்கள் (தம் கடமையில்) தவறுவதில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவன்தான் தன் அடியார்கள் மேல் ஆதிக்கமுள்ளவன். உங்கள் மீது (வானவ) காவலர்களையும் அனுப்புகிறான். இறுதியாக, உங்களில் ஒருவருக்கு மரணம் வந்தால், நம் (வானவத்) தூதர்கள் அவரை (அவருடைய உயிரை) கைப்பற்றுகின்றனர். அவர்கள் (தங்கள் பணியில்) குறைவு செய்யமாட்டார்கள்.