Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௨௧

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 21

ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௨௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يٰقَوْمِ ادْخُلُوا الْاَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِيْ كَتَبَ اللّٰهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوْا عَلٰٓى اَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِيْنَ (المائدة : ٥)

yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
என் சமுதாயமே
ud'khulū
ٱدْخُلُوا۟
Enter
நுழையுங்கள்
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the land
பூமியில்
l-muqadasata
ٱلْمُقَدَّسَةَ
the Holy
பரிசுத்தமானது
allatī kataba
ٱلَّتِى كَتَبَ
which (has been) ordained
எது/விதித்தான்
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
அல்லாஹ்
lakum
لَكُمْ
for you
உங்களுக்கு
walā tartaddū
وَلَا تَرْتَدُّوا۟
and (do) not turn
இன்னும் திரும்பிவிடாதீர்கள்
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
பின் புறங்களில்
adbārikum
أَدْبَارِكُمْ
your backs
பின் புறங்களில் உங்கள்
fatanqalibū
فَتَنقَلِبُوا۟
then you will turn back
திரும்புவீர்கள்
khāsirīna
خَٰسِرِينَ
(as) losers"
நஷ்டவாளிகளாக

Transliteration:

Yaa qawmid khulul Ardal MMuqaddasatal latee katabal laahu lakum wa laa tartaddoo 'alaaa adbaarikum fatanqaliboo khaasireen (QS. al-Māʾidah:21)

English Sahih International:

O my people, enter the blessed land [i.e., Palestine] which Allah has assigned to you and do not turn back [from fighting in Allah's cause] and [thus] become losers." (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௨௧)

Abdul Hameed Baqavi:

(தவிர, அவர்) "என் சமூகத்தாரே! அல்லாஹ் உங்களுக்கென விதித்த பரிசுத்தமான பூமியில் (இருக்கும் உங்கள் எதிரியுடன் போர் புரிந்து அதில்) நுழையுங்கள். (அவர்களுக்கு) நீங்கள் புறங்காட்டித் திரும்பாதீர்கள். (புறம் காட்டினால்) நீங்கள் நஷ்டமடைந்தவர் களாகவே திரும்புவீர்கள்" (என்றும் கூறினார்.) (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௨௧)

Jan Trust Foundation

(தவிர, அவர்) “என் சமூகத்தோரே! உங்களுக்காக அல்லாஹ் விதித்துள்ள புண்ணிய பூமியில் நுழையுங்கள்; இன்னும் நீங்கள் புறமுதுகு காட்டி திரும்பி விடாதீர்கள்; (அப்படிச் செய்தால்) நீங்கள் நஷ்ட மடைந்தவர்களாகவே திரும்புவீர்கள்” என்றும் கூறினார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

என் சமுதாயமே! அல்லாஹ் உங்களுக்கு விதித்த பரிசுத்தமான பூமியில் நுழையுங்கள். நீங்கள் உங்கள் பின்புறங்களில் திரும்பிவிடாதீர்கள். (புறம் திரும்பினால்) நஷ்டவாளிகளாகத் திரும்புவீர்கள்.