குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௬௯
Qur'an Surah An-Nisa Verse 69
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௬௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۤىِٕكَ رَفِيْقًا (النساء : ٤)
- waman
- وَمَن
- And whoever
- எவர்(கள்)
- yuṭiʿi
- يُطِعِ
- obeys
- கீழ்ப்படிகிறார்(கள்)
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்வுக்கு
- wal-rasūla
- وَٱلرَّسُولَ
- and the Messenger
- இன்னும் தூதருக்கு
- fa-ulāika
- فَأُو۟لَٰٓئِكَ
- then those
- அவர்கள்
- maʿa alladhīna
- مَعَ ٱلَّذِينَ
- (will be) with those whom
- உடன்/எவர்கள்
- anʿama
- أَنْعَمَ
- has bestowed (His) Favor
- அருள் புரிந்தான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- upon them
- அவர்கள் மீது
- mina l-nabiyīna
- مِّنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ
- of the Prophets
- இருந்து/நபிமார்கள்
- wal-ṣidīqīna
- وَٱلصِّدِّيقِينَ
- and the truthful
- இன்னும் சத்தியவான்கள்
- wal-shuhadāi
- وَٱلشُّهَدَآءِ
- and the martyrs
- இன்னும் உயிர்நீத்த தியாகிகள்
- wal-ṣāliḥīna
- وَٱلصَّٰلِحِينَۚ
- and the righteous
- இன்னும் நல்லவர்கள்
- waḥasuna
- وَحَسُنَ
- And excellent
- அழகிய
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- (are) those
- இவர்கள்
- rafīqan
- رَفِيقًا
- companion(s)
- தோழர்கள்
Transliteration:
Wa many-yuti'il laaha war Rasoola fa ulaaa'ika ma'al lazeena an'amal laahu 'alaihim minan nabiyyeena wassiddeeqeena washshuhadaaa'i wassaaliheen; wa hasuna ulaaa'ika rafeeqaa(QS. an-Nisāʾ:69)
English Sahih International:
And whoever obeys Allah and the Messenger – those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions. (QS. An-Nisa, Ayah ௬௯)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய தூதருக்கும் வழிப்படுகின்றார்களோ அவர்கள் அல்லாஹ் அருள்செய்த நபிமார்கள், சத்தியவான்கள், சன்மார்க்கப்போரில் உயிர்நீத்த தியாகிகள், நல்லொழுக்கம் உடையவர்கள் ஆகியவர்களுடன் (மறுமையில்) வசிப்பார்கள். இவர்கள்தாம் மிக அழகான தோழர்கள். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௬௯)
Jan Trust Foundation
யார் அல்லாஹ்வுக்கும் (அவன்) தூதருக்கும் கீழ்படிந்து நடக்கிறார்களோ அவர்கள் அல்லாஹ்வின் அருளைப்பெற்ற நபிமார்கள், ஸித்தீகீன்கள் (சத்தியவான்கள்) ஷுஹதாக்கள் (உயிர்த்தியாகிகள்) ஸாலிஹீன்கள் (நற்கருமங்களுடையவர்கள்) ஆகியவர்களுடன் இருப்பார்கள் - இவர்கள் தாம் மிக்க அழகான தோழர்கள் ஆவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கும், தூதருக்கும் கீழ்ப்படிகிறார்களோ அவர்கள் அல்லாஹ் அருள்புரிந்த நபிமார்கள், சத்தியவான்கள், (சன்மார்க்கப்போரில்) உயிர்நீத்த தியாகிகள், நல்லவர்கள் ஆகியவர்களுடன் (மறுமையில்) இருப்பார்கள். இவர்கள் அழகிய தோழர்கள்.