குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௬௩
Qur'an Surah An-Nisa Verse 63
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௬௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَّهُمْ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًا ۢ بَلِيْغًا (النساء : ٤)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (are) the ones who
- இவர்கள்/எவர்கள்
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- knows
- அறிவான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- mā
- مَا
- what
- எதை
- fī qulūbihim
- فِى قُلُوبِهِمْ
- (is) in their hearts
- அவர்களுடைய உள்ளங்களில்
- fa-aʿriḍ
- فَأَعْرِضْ
- so turn away
- ஆகவே புறக்கணிப்பீராக
- ʿanhum
- عَنْهُمْ
- from them
- அவர்களை
- waʿiẓ'hum
- وَعِظْهُمْ
- and admonish them
- இன்னும் உபதேசிப்பீராக/அவர்களுக்கு
- waqul
- وَقُل
- and say
- கூறுவீராக
- lahum
- لَّهُمْ
- to them
- அவர்களுக்கு
- fī anfusihim
- فِىٓ أَنفُسِهِمْ
- concerning their souls
- அவர்களுடைய உள்ளங்களில்
- qawlan balīghan
- قَوْلًۢا بَلِيغًا
- a word penetrating
- கூற்றை/தாக்கத்தை ஏற்படுத்தக்கூடிய
Transliteration:
Ulaaa'ikal lazeena ya'la mullaahu maa fee quloobihim fa a'rid 'anhum wa 'izhum wa qul lahum feee anfusihim qawlam baleeghaa(QS. an-Nisāʾ:63)
English Sahih International:
Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching [i.e., effective] word. (QS. An-Nisa, Ayah ௬௩)
Abdul Hameed Baqavi:
இத்தகையவர்களின் உள்ளங்களில் இருப்பவைகளை அல்லாஹ் நன்கறிந்தே இருக்கின்றான். ஆகவே, (நபியே!) நீங்கள் அவர்(களின் குற்றங்)களைப் புறக்கணித்து அவர்களுக்கு நல்லுபதேசம் செய்யுங்கள். அன்றி (அவர்களில் உள்ள கெடுதல்களை) அவர்களுக்கு மனதில் படும்படித் தெளிவாக எடுத்துக் கூறுங்கள். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௬௩)
Jan Trust Foundation
அத்தகையோரின் உள்ளங்களில் இருப்பவற்றை அல்லாஹ் நன்கு அறிவான் - ஆகவே நீர் அவர்களிடமிருந்து விலகியிரும், அவர்களுக்கு நல்லுபதேசம் செய்யும்; மேலும், அவர்களின் மனங்களில் பதியும்படி தெளிவான வார்த்தைகளைக் கூறும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இ(த்தகைய)வர்களின் உள்ளங்களில் இருப்பவற்றை அல்லாஹ் அறிவான். ஆகவே, (நபியே!) நீர் அவர்களைப் புறக்கணித்து அவர்களுக்கு உபதேசிப்பீராக. அவர்களுடைய உள்ளங்களில் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும் கூற்றை அவர்களுக்குக் கூறுவீராக.