Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௫௬

Qur'an Surah An-Nisa Verse 56

ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௫௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيْهِمْ نَارًاۗ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُوْدُهُمْ بَدَّلْنٰهُمْ جُلُوْدًا غَيْرَهَا لِيَذُوْقُوا الْعَذَابَۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَزِيْزًا حَكِيْمًا (النساء : ٤)

inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
எவர்கள்
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
நிராகரித்தார்கள்
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Signs
நம் வசனங்களை
sawfa nuṣ'līhim
سَوْفَ نُصْلِيهِمْ
soon We will burn them
அவர்களை எரிப்போம்
nāran
نَارًا
(in) a Fire
நரக நெருப்பில்
kullamā
كُلَّمَا
Every time
போதெல்லாம்
naḍijat
نَضِجَتْ
are roasted
கனிந்து விட்டது
julūduhum
جُلُودُهُم
their skins
அவர்களின் தோல்கள்
baddalnāhum
بَدَّلْنَٰهُمْ
We will change their
அவர்களுக்கு மாற்றுவோம்
julūdan
جُلُودًا
skins
தோல்களை
ghayrahā
غَيْرَهَا
for other (than) that
அவை அல்லாத
liyadhūqū
لِيَذُوقُوا۟
so that they may taste
அவர்கள் சுவைப்பதற்கு
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَۗ
the punishment
வேதனையை
inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
kāna
كَانَ
is
இருக்கிறான்
ʿazīzan
عَزِيزًا
All-Mighty
மிகைத்தவனாக
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
ஞானவானாக

Transliteration:

Innal lazeena kafaroo bi Aayaatinaa sawfa nusleehim Naaran kullamaa nadijat julooduhum baddalnaahum juloodan ghairahaa liyazooqul 'azaab; innallaaha kaana 'Azeezan Hakeemaa (QS. an-Nisāʾ:56)

English Sahih International:

Indeed, those who disbelieve in Our verses – We will drive them into a fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise. (QS. An-Nisa, Ayah ௫௬)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் நம்முடைய (இவ்வேத) வசனங்களை நிராகரிக்கின்றார்களோ அவர்களை நிச்சயமாக நாம் (மறுமையில்) நரகத்தில் சேர்த்து விடுவோம். அவர்கள் வேதனையைத் தொடர்ந்து அனுபவிப்பதற்காக அவர்களுடைய தோல்கருகி விடும் போதெல்லாம் மற்றொரு புதிய தோலை மாற்றிக்கொண்டே இருப்போம். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகைத்தவனும், ஞானமுடைய வாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௫௬)

Jan Trust Foundation

யார் நம் வேதவசனங்களை நிராகரிக்கிறார்களோ, அவர்களை நாம் நிச்சயமாக நரகத்தில் புகுத்தி விடுவோம்; அவர்கள் தோல்கள் கருகிவிடும் போதெல்லாம் அவையல்லா (வேறு) தோல்களை, அவர்கள் வேதனையைப் (பூரணமாக) அனுபவிப்பதற்கென, அவர்களுக்கு நாம் மாற்றிக் கொண்டே இருப்போம் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகைத்தவனாகவும் ஞானமுள்ளவனாகவும் இருக்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிச்சயமாக, நம் வசனங்களை நிராகரித்தவர்களை நரக நெருப்பில் எரிப்போம். அவர்கள் வேதனையைத் (தொடர்ந்து) சுவைப்பதற்காக அவர்களுடைய தோல்கள் கனிந்து விடும்போதெல்லாம் அவர்களுக்கு அவை அல்லாத (வேறு) தோல்களை மாற்றுவோம். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகைத்தவனாக, ஞானவானாக இருக்கிறான்.