குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௪௫
Qur'an Surah An-Nisa Verse 45
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௪௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِاَعْدَاۤىِٕكُمْ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَلِيًّا ۙوَّكَفٰى بِاللّٰهِ نَصِيْرًا (النساء : ٤)
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- அல்லாஹ்
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- knows better
- மிக அறிந்தவன்
- bi-aʿdāikum
- بِأَعْدَآئِكُمْۚ
- about your enemies
- உங்கள் எதிரிகளை
- wakafā
- وَكَفَىٰ
- and (is) sufficient
- போதுமானவன்
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- Allah
- அல்லாஹ்தான்
- waliyyan
- وَلِيًّا
- (as) a Protector
- பாதுகாவலனாக
- wakafā bil-lahi
- وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ
- and sufficient (is) Allah
- போதுமானவன்/ அல்லாஹ்தான்
- naṣīran
- نَصِيرًا
- (as) a Helper
- பேருதவியாளனாக
Transliteration:
Wallaahu a'lamu bi a'daaa'i-kum; wa kafaa billaahi waliyyanw wa kafaa billaahi naseera(QS. an-Nisāʾ:45)
English Sahih International:
And Allah is most knowing of your enemies; and sufficient is Allah as an ally, and sufficient is Allah as a helper. (QS. An-Nisa, Ayah ௪௫)
Abdul Hameed Baqavi:
உங்களுடைய (இந்த) எதிரிகளை அல்லாஹ் மிக நன்கறிவான். (உங்களை) காப்பதற்கு அல்லாஹ் போதுமானவன். (உங்களுக்கு) உதவி செய்யவும் அல்லாஹ் போதுமானவன். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௪௫)
Jan Trust Foundation
மேலும், அல்லாஹ் உங்கள் பகைவர்களை நன்கு அறிவான்; (உங்களுக்குப்) பாதுகாவலனாக இருக்க அல்லாஹ் போதுமானவன்; (உங்களுக்கு) உதவியாளனாக இருக்கவும் அல்லாஹ் போதுமானவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
உங்கள் எதிரிகளை அல்லாஹ் மிக அறிந்தவன். பாதுகாவலனாக (இருப்பதற்கு) அல்லாஹ்தான் போதுமானவன், பேருதவியாளனாக (இருப்பதற்கு) அல்லாஹ்தான் போதுமானவன்.