Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௨௬

Qur'an Surah An-Nisa Verse 26

ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௨௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوْبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ (النساء : ٤)

yurīdu
يُرِيدُ
Wishes
நாடுகிறான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
liyubayyina
لِيُبَيِّنَ
to make clear
தெளிவுபடுத்துவதற்கு
lakum
لَكُمْ
to you
உங்களுக்கு
wayahdiyakum
وَيَهْدِيَكُمْ
and to guide you
இன்னும் நேர்வழி நடத்துவதற்கு/உங்களை
sunana
سُنَنَ
(to) ways
வழிகளை
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those
எவர்களின்
min qablikum
مِن قَبْلِكُمْ
from before you
உங்களுக்கு முன்னர்
wayatūba
وَيَتُوبَ
and (to) accept repentance
இன்னும் பிழை பொறுப்பதற்கு
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۗ
from you
உங்கள் மீது
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
அல்லாஹ்
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
நன்கறிந்தவன்
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
ஞானவான்

Transliteration:

Yureedul laahu liyubai yina lakum wa yahdiyakum sunanal lazeena min qablikum wa yatooba 'alaikum; wallaahu 'Aleemun Hakeem (QS. an-Nisāʾ:26)

English Sahih International:

Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you to the [good] practices of those before you and to accept your repentance. And Allah is Knowing and Wise. (QS. An-Nisa, Ayah ௨௬)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ் (தன்னுடைய கட்டளைகளை) உங்களுக்குத் தெளிவாக்கி உங்களுக்கு முன்னிருந்த (நல்ல)வர்கள் சென்ற நேரான வழிகளில் உங்களையும் செலுத்தி (உங்கள் குற்றங்களை மன்னித்து) உங்கள் மீது அன்பு புரிவதையே விரும்புகின்றான். அல்லாஹ் நன்கறிந்தவனும், ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௨௬)

Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் (தன்னுடைய சட்டங்களை) உங்களுக்குத் தெளிவாக விளக்கவும், உங்களுக்கு முன் இருந்த (நல்ல)வர்கள் சென்ற (நேரான) வழிகளில் உங்களைச் செலுத்தவும், உங்களுக்கு பாவமன்னிப்பு அருளவுமே விரும்புகிறான். இன்னும் அல்லாஹ் நன்கு அறிந்தோனாகவும், ஞானமுடையோனாகவும் இருக்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அல்லாஹ் (தன் சட்டங்களை) உங்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துவதற்கும், உங்களுக்கு முன்னிருந்த (நல்ல)வர்களுடைய வழிகளில் உங்களை நேர்வழி நடத்துவதற்கும், உங்கள் மீது பிழைபொறுப்பதற்கும் நாடுகிறான். அல்லாஹ் நன்கறிந்தவன், ஞானவான்.