குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௬௩
Qur'an Surah An-Nisa Verse 163
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௧௬௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
۞ اِنَّآ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ كَمَآ اَوْحَيْنَآ اِلٰى نُوْحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنْۢ بَعْدِهٖۚ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَعِيْسٰى وَاَيُّوْبَ وَيُوْنُسَ وَهٰرُوْنَ وَسُلَيْمٰنَ ۚوَاٰتَيْنَا دَاوٗدَ زَبُوْرًاۚ (النساء : ٤)
- innā
- إِنَّآ
- Indeed, We
- நிச்சயமாக நாம்
- awḥaynā
- أَوْحَيْنَآ
- have revealed
- வஹீ அறிவித்தோம்
- ilayka
- إِلَيْكَ
- to you
- உமக்கு
- kamā
- كَمَآ
- as
- போன்றே
- awḥaynā
- أَوْحَيْنَآ
- We revealed
- வஹீ அறிவித்தோம்
- ilā nūḥin
- إِلَىٰ نُوحٍ
- to Nuh
- நூஹுக்கு
- wal-nabiyīna
- وَٱلنَّبِيِّۦنَ
- and the Prophets
- இன்னும் நபிமார்களுக்கு
- min baʿdihi
- مِنۢ بَعْدِهِۦۚ
- from after him
- அவருக்குப் பின்னர்
- wa-awḥaynā
- وَأَوْحَيْنَآ
- and We revealed
- இன்னும் வஹீ அறிவித்தோம்
- ilā ib'rāhīma
- إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
- to Ibrahim
- இப்ராஹீமுக்கு
- wa-is'māʿīla
- وَإِسْمَٰعِيلَ
- and Ismail
- இன்னும் இஸ்மாயீல்
- wa-is'ḥāqa
- وَإِسْحَٰقَ
- and Ishaq
- இன்னும் இஸ்ஹாக்
- wayaʿqūba
- وَيَعْقُوبَ
- and Yaqub
- இன்னும் யஃகூப்
- wal-asbāṭi
- وَٱلْأَسْبَاطِ
- and the tribes
- இன்னும் சந்ததிகள்
- waʿīsā
- وَعِيسَىٰ
- and Isa
- இன்னும் ஈஸா
- wa-ayyūba
- وَأَيُّوبَ
- and Ayub
- இன்னும் அய்யூப்
- wayūnusa
- وَيُونُسَ
- and Yunus
- இன்னும் யூனுஸ்
- wahārūna
- وَهَٰرُونَ
- and Harun
- இன்னும் ஹாரூன்
- wasulaymāna
- وَسُلَيْمَٰنَۚ
- and Sulaiman
- இன்னும் ஸுலைமான்
- waātaynā
- وَءَاتَيْنَا
- and We gave
- இன்னும் கொடுத்தோம்
- dāwūda
- دَاوُۥدَ
- Dawood
- தாவூதுக்கு
- zabūran
- زَبُورًا
- the Zaboor
- ஸபூரை
Transliteration:
innaaa awhainaaa ilaika kamaaa awhainaaa ilaa Noohinw wan nabiyyeena mim ba'dih; wa awhainaaa ilaaa ibraaheema wa Ismaaa'eela wa Ishaaqa wa Ya'qooba wal Asbaati wa 'Eesaa wa Ayyooba wa Yoonusa wa haaroona wa Sulaimaan; wa aatainaa Daawooda Zabooraa(QS. an-Nisāʾ:163)
English Sahih International:
Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And We revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms]. (QS. An-Nisa, Ayah ௧௬௩)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நூஹுக்கும், அவருக்குப் பின்னர் வந்த நபிமார்களுக்கும் நாம் வஹீ அறிவித்தவாறே உங்களுக்கும் நிச்சயமாக நாம் வஹீ அறிவித்தோம். அன்றி இப்ராஹீம், இஸ்மாயீல், இஸ்ஹாக், யஃகூப் ஆகியவர்களுக்கும், அவர்களுடைய சந்ததிகளுக்கும், ஈஸா, அய்யூப், யூனுஸ், ஹாரூன், ஸுலைமான் ஆகியவர்களுக்கும் (இவ்வாறே) நாம் வஹீ அறிவித்திருக்கின்றோம். தாவூதுக்கு "ஜபூர்" என்னும் வேதத்தை நாமே கொடுத்தோம். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௧௬௩)
Jan Trust Foundation
(நபியே!) நூஹுக்கும், அவருக்குப் பின் வந்த (இதர) நபிமார்களுக்கும் நாம் வஹீ அறிவித்தது போலவே, உமக்கும் நிச்சயமாக வஹீ அறிவித்தோம். மேலும், இப்ராஹீமுக்கும், இஸ்மாயீலுக்கும், இஸ்ஹாக்குக்கும், யஃகூபுக்கும் (அவர்களுடைய) சந்ததியினருக்கும், ஈஸாவுக்கும், அய்யூபுக்கும், யூனுஸுக்கும், ஹாரூனுக்கும், ஸுலைமானுக்கும் நாம் வஹீ அறிவித்தோம்; இன்னும் தாவூதுக்கு ஜபூர் (என்னும் வேதத்தைக்) கொடுத்தோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) நூஹுக்கும், அவருக்குப் பின்னர் (வந்த) நபிமார்களுக்கும் நாம் வஹ்யி அறிவித்தது போன்றே உமக்கும் நிச்சயமாக நாம் வஹ்யி அறிவித்தோம். இப்றாஹீம், இஸ்மாயீல், இஸ்ஹாக், யஅகூப், (அவர்களுடைய) சந்ததிகள், ஈஸா, அய்யூப், யூனுஸ், ஹாரூன், ஸுலைமான் ஆகியவர்களுக்கும் வஹ்யி அறிவித்தோம். தாவூதுக்கு ‘ஸபூர்’ ஐ கொடுத்தோம்.