குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௩௩
Qur'an Surah An-Nisa Verse 133
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௧௩௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ اَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِاٰخَرِيْنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى ذٰلِكَ قَدِيْرًا (النساء : ٤)
- in yasha
- إِن يَشَأْ
- If He wills
- அவன் நாடினால்
- yudh'hib'kum
- يُذْهِبْكُمْ
- He can take you away
- போக்கி விடுவான்/உங்களை
- ayyuhā l-nāsu
- أَيُّهَا ٱلنَّاسُ
- O people
- மனிதர்களே
- wayati
- وَيَأْتِ
- and bring
- இன்னும் வருவான்
- biākharīna
- بِـَٔاخَرِينَۚ
- others
- மற்றவர்களைக் கொண்டு
- wakāna
- وَكَانَ
- And is
- இன்னும் இருக்கிறான்
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- மீது
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- அது
- qadīran
- قَدِيرًا
- All-Powerful
- பேராற்றலுடையவனாக
Transliteration:
Iny-yashaa yuzhibkum aiyuhan naasu wa yaati bi aakhareen; wa kaanal laahu 'alaa zaalika Qadeeraa(QS. an-Nisāʾ:133)
English Sahih International:
If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allah competent to do that. (QS. An-Nisa, Ayah ௧௩௩)
Abdul Hameed Baqavi:
மனிதர்களே! அவன் விரும்பினால் உங்களை அழித்து (உங்களுக்குப் பதிலாக) வேறு மனிதர்களைக் கொண்டு வந்து விடுவான். அல்லாஹ் இவ்வாறு செய்ய ஆற்றலுடையவனாகவே இருக்கின்றான். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௧௩௩)
Jan Trust Foundation
மனிதர்களே! அவன் நாடினால், உங்களை அழித்துவிட்டு (உங்களுடைய இடத்தில்) வேறு மனிதர்களைக் கொண்டு வருவான்; இன்னும், அவ்வாறு செய்ய அல்லாஹ் பேராற்றல் உடையவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
மனிதர்களே! அவன் நாடினால் உங்களை போக்கிவிடுவான், மற்றவர்களைக் கொண்டுவருவான். அல்லாஹ் அதன் மீது பேராற்றலுடையவனாக இருக்கிறான்.