குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௯௫
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 95
ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௯௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۗ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ (آل عمران : ٣)
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக
- ṣadaqa
- صَدَقَ
- (has) spoken the truth
- உண்மை கூறி விட்டான்
- l-lahu
- ٱللَّهُۗ
- Allah
- அல்லாஹ்
- fa-ittabiʿū
- فَٱتَّبِعُوا۟
- then follow
- ஆகவே பின்பற்றுங்கள்
- millata
- مِلَّةَ
- (the) religion
- மார்க்கத்தை
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- (of) Ibrahim
- இப்றாஹீமின்
- ḥanīfan
- حَنِيفًا
- (the) upright
- இஸ்லாமிய மார்க்கத்தில் உறுதியுடையவர்
- wamā kāna
- وَمَا كَانَ
- and not he was
- இன்னும் அவர் இருக்கவில்லை.
- mina l-mush'rikīna
- مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
- of the polytheists
- இணைவைப்பவர்களில்
Transliteration:
Qul sadaqal laah; fattabi'oo Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mush rikeen(QS. ʾĀl ʿImrān:95)
English Sahih International:
Say, "Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists." (QS. Ali 'Imran, Ayah ௯௫)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "(இவைகளைப் பற்றி) அல்லாஹ் கூறியவைதான் (முற்றிலும்) உண்மை. ஆகவே (நம்பிக்கை யாளர்களே! இவர்களைப் புறக்கணித்து விட்டு) நேரான வழியில் சென்ற இப்ராஹீமுடைய மார்க்கத்தையே பின்பற்றுங்கள். அவர் இணைவைத்து வணங்குபவராக இருக்கவில்லை. (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௯௫)
Jan Trust Foundation
(நபியே!) நீர் கூறும்| “அல்லாஹ் (இவை பற்றி) உண்மையையே கூறுகிறான்; ஆகவே (முஃமின்களே!) நேர்வழி சென்ற இப்ராஹீமின் மார்க்கத்தையே பின்பற்றுங்கள்; அவர் முஷ்ரிக்குகளில் ஒருவராக இருக்கவில்லை.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக: "அல்லாஹ் உண்மை கூறிவிட்டான். ஆகவே, இஸ்லாமிய மார்க்கத்தில் உறுதியுடைய இப்றாஹீமின் மார்க்கத்தை பின்பற்றுங்கள். அவர் இணைவைப்பவர்களில் இருக்கவில்லை."