Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௧௪௮

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 148

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௧௪௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَاٰتٰىهُمُ اللّٰهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْاٰخِرَةِ ۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَ ࣖ (آل عمران : ٣)

faātāhumu
فَـَٔاتَىٰهُمُ
So gave them
ஆகவே அவர்களுக்கு கொடுத்தான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
thawāba
ثَوَابَ
reward
நன்மையை
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(in) the world
உலகத்தின்
waḥus'na
وَحُسْنَ
and good
இன்னும் அழகான
thawābi
ثَوَابِ
reward
நன்மை(யை)
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِۗ
(in) the Hereafter
மறுமையின்
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
அல்லாஹ்
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
நேசிக்கிறான்
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
நல்லறம் புரிவோரை

Transliteration:

Fa aataahumul laahu sawaabad dunyaa wa husna sawaabil Aakhirah; wallaahu yuhibbul muhsineen (QS. ʾĀl ʿImrān:148)

English Sahih International:

So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good. (QS. Ali 'Imran, Ayah ௧௪௮)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆதலால் அல்லாஹ் அவர்களுக்கு இவ்வுலகத்தின் நன்மையையும், மறுமையின் அழகான நன்மையையும் வழங்கினான். அல்லாஹ் (இத்தகைய) நல்லவர்களையே நேசிக்கின்றான். (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௧௪௮)

Jan Trust Foundation

ஆகவே, அல்லாஹ் அவர்களுக்கு இவ்வுலகத்தில் நன்மையையும், மறுமையின் அழகிய நன்மையையும் கொடுத்தான்; இன்னும், அல்லாஹ் நன்மை செய்யும் இத்தகையோரையே நேசிக்கின்றான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆகவே, அல்லாஹ் அவர்களுக்கு உலகத்தின் நன்மையையும், மறுமையின் அழகான நன்மையையும் கொடுத்தான். அல்லாஹ் நல்லறம் புரிவோரை நேசிக்கிறான்.