Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௧௩௯

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 139

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௧௩௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَا تَهِنُوْا وَلَا تَحْزَنُوْا وَاَنْتُمُ الْاَعْلَوْنَ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ (آل عمران : ٣)

walā tahinū
وَلَا تَهِنُوا۟
And (do) not weaken
துணிவிழக்காதீர்கள்
walā taḥzanū
وَلَا تَحْزَنُوا۟
and (do) not grieve
இன்னும் கவலைப்படாதீர்கள்
wa-antumu
وَأَنتُمُ
and you (will be)
நீங்கள்
l-aʿlawna
ٱلْأَعْلَوْنَ
[the] superior
உயர்ந்தவர்கள்தான்
in kuntum
إِن كُنتُم
if you are
நீங்கள் இருந்தால்
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
நம்பிக்கையாளர்களாக

Transliteration:

Wa laa tahinoo wa laa tahzanoo wa antumul a'lawna in kuntum mu'mineen (QS. ʾĀl ʿImrān:139)

English Sahih International:

So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you are [true] believers. (QS. Ali 'Imran, Ayah ௧௩௯)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) நீங்கள் தைரியத்தை இழந்திட வேண்டாம். கவலைப்படவும் வேண்டாம். (உண்மையாகவே) நீங்கள் நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக இருந்தால் நீங்கள்தான் மேன்மை அடைவீர்கள். (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௧௩௯)

Jan Trust Foundation

எனவே நீங்கள் தைரியத்தை இழக்காதீர்கள்; கவலையும் கொள்ளாதீர்கள்; நீங்கள் முஃமின்களாக இருந்தால் நீங்கள் தாம் உன்னதமானவர்களாக இருப்பீர்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

துணிவிழக்காதீர்கள்; கவலைப்படாதீர்கள்; நீங்கள் உயர்ந்தவர்கள்தான் நீங்கள் நம்பிக்கையாளர்களாக இருந்தால்.