Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௧௧

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 11

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௧௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۚ فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِذُنُوْبِهِمْ ۗ وَاللّٰهُ شَدِيْدُ الْعِقَابِ (آل عمران : ٣)

kadabi
كَدَأْبِ
Like behavior
தன்மையைப் போன்று
āli
ءَالِ
(of the) people
கூட்டத்தாரின்
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
ஃபிர்அவ்னுடைய
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
இன்னும் எவர்கள்
min qablihim
مِن قَبْلِهِمْۚ
(were) from before them
அவர்களுக்கு முன்னர்
kadhabū
كَذَّبُوا۟
They denied
பொய்ப்பித்தார்கள்
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
நம் வசனங்களை
fa-akhadhahumu
فَأَخَذَهُمُ
so seized them
எனவே அவர்களைப் பிடித்தான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
bidhunūbihim
بِذُنُوبِهِمْۗ
for their sins
அவர்களுடைய பாவங்களின் காரணமாக
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
இன்னும் அல்லாஹ்
shadīdu
شَدِيدُ
(is) severe
கடுமையானவன்
l-ʿiqābi
ٱلْعِقَابِ
(in) [the] punishment
தண்டிப்பதில்

Transliteration:

Kadaabi Aali Fir'awna wallazeena min qablihim; kazzaboo bi Aayaatinaa fa akhazahumul laahu bizunoo bihim; wallaahu shadeedul 'iqaab (QS. ʾĀl ʿImrān:11)

English Sahih International:

[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They denied Our signs, so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in penalty. (QS. Ali 'Imran, Ayah ௧௧)

Abdul Hameed Baqavi:

(இவர்களின் நிலை) ஃபிர்அவ்னைச் சார்ந்தவர்கள் மற்றும் அவர்களுக்கு முன் இருந்தவர்களின் நிலை போன்று உள்ளது. அவர்களும் நம் வசனங்களைப் பொய்யாக்கினார்கள். ஆதலால், அல்லாஹ் அவர்களின் (இப்)பாவங்களின் காரணமாக அவர்களை தண்டித்தான். அல்லாஹ் தண்டிப்பதில் மிகக் கடுமையானவன். (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௧௧)

Jan Trust Foundation

(இவர்களுடைய நிலை) ஃபிர்அவ்னின் கூட்டத்தாரையும், இன்னும் அவர்களுக்கு முன்னால் இருந்தோரையும் போன்றே இருக்கிறது; அவர்கள் நம் அத்தாட்சிகளைப் பொய்யாக்கினர்; ஆகவே அவர்களை, அவர்களுடைய பாவங்களின் காரணமாகக் (கடுந்தண்டனையில்) அல்லாஹ் பிடித்துக் கொண்டான் - அல்லாஹ் வேதனை கொடுப்பதில் மிகக் கடுமையானவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(இவர்களின் தன்மை) ஃபிர்அவ்னுடைய கூட்டத்தார் இன்னும் அவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களின் தன்மையைப் போன்றுதான். (அவர்கள்) நம் வசனங்களைப் பொய்ப்பித்தார்கள். எனவே, அல்லாஹ் அவர்களுடைய பாவங்களின் காரணமாக அவர்களைப் பிடித்தான். அல்லாஹ் தண்டிப்பதில் கடுமையானவன்.