Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௯௮

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 98

ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௯௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِبْرِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَ (البقرة : ٢)

man kāna
مَن كَانَ
Whoever is
எவர்(கள்)/ ஆகிவிட்டார்(கள்)
ʿaduwwan lillahi
عَدُوًّا لِّلَّهِ
an enemy (to) Allah
எதிரிகளாக/ அல்லாஹ்வுக்கு
wamalāikatihi
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
இன்னும் வானவர்கள்/அவனுடைய
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
இன்னும் தூதர்கள்/அவனுடைய
wajib'rīla
وَجِبْرِيلَ
and Jibreel
இன்னும் ஜிப்ரீல்
wamīkāla
وَمِيكَىٰلَ
and Meekael
இன்னும் மீகால்
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
நிச்சயமாக
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(is) an enemy
எதிரி
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
நிராகரிப்பாளர்களுக்கு

Transliteration:

Man kaana 'aduwwal lillaahi wa malaaa'ikatihee wa Rusulihee wa Jibreela wa Meekaala fa innal laaha 'aduwwul lilkaafireen (QS. al-Baq̈arah:98)

English Sahih International:

Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael – then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௯௮)

Abdul Hameed Baqavi:

(உங்களில்) எவரேனும் அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய மலக்குகளுக்கும், அவனுடைய தூதர்களுக்கும், ஜிப்ரீலுக்கும், மீக்காயீலுக்கும் எதிரியாகி (அவர்களை நிராகரித்து) விட்டால் (அந்)நிராகரிப்பவர்களுக்கு நிச்சயமாக அல்லாஹ்வும் எதிரியாகவே இருப்பான். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௯௮)

Jan Trust Foundation

எவன் அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய மலக்குகளுக்கும், அவனுடைய தூதர்களுக்கும், ஜிப்ரீலுக்கும், மீக்காயிலுக்கும் பகைவனாக இருக்கிறானோ, நிச்சயமாக (அவ்வாறு நிராகரிக்கும்) காஃபிர்களுக்கு அல்லாஹ் பகைவனாகவே இருக்கிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கும், அவனுடைய வானவர்களுக்கும், அவனுடைய தூதர்களுக்கும், ஜிப்ரீலுக்கும், மீகாலுக்கும் எதிரிகளாகி விட்டார்களோ, (அந்த) நிராகரிப்பாளர்களுக்கு நிச்சயமாக அல்லாஹ் எதிரி ஆவான்.